Speaking of which, no, they do these crazy things where on this TV show they go to these haunted places and they prove that spirits exist. |
Говоря о которых нет, они делают сумасшедшие вещи в этом шоу они идут по местам с привидениями и доказывают, что существуют духи. |
If you know where to look, Haven is home to all kinds of paranormal activity, like haunted houses or shape-shifters, maybe even a golem. |
Если знать, где искать, Хэйвен - дом для всякой паранормальной активности: дома с привидениями, перевертыши, возможно, даже, голем. |
I hadn't been asleep half an hour in that haunted room before I woke up surrounded by ghosts and white apparitions |
Я и получаса не проспал в комнате с привидениями, как меня разбудили блуждающие огни и белые существа. |
I read this place was haunted but I didn't know there was a chapel. |
Я читал, что это место с привидениями, но не знал, что это часовня. |
Well, this weekend is the Haunted Hester party. |
В эти выходные вечеринка Хестер с Привидениями. |
Said he saw a demon in the Haunted Mine. |
Сказал, что видел демона в Шахте с Привидениями. |
Spooky Sounds of the Haunted Mansion. |
"Жуткие звуки дома с привидениями". |
"10 Most Haunted Motels," right? |
10 Мотелей с Привидениями!, да? |
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope. |
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь |
I love haunted houses. |
Я люблю дома с привидениями. |
In the haunted forest? |
В лесу с привидениями? |
Old school haunted houses, you know? |
Классический дом с привидениями. |
A lot of haunted houses... |
Множество домов с привидениями... |
For the haunted room. |
Из-за комнаты с привидениями. |
Yes, the haunted room! |
Да, это комната с привидениями! |
I'm scared of haunted houses. |
Я боюсь дома с привидениями. |
That house is haunted and evil! |
Это плохой дом с привидениями! |
Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses. |
Ничто так не выражает суть Хэллоуина, как дома с привидениями. |
Who can forget Mr.Pinkus' haunted classroom Thank you Sandy, for that. |
И кто теперь сможет забыть класс с привидениями Мистера Пинкуса. спасибо тебе, Сэнди, за это. |
This is my costume for tonight's terrifying trek through our building's haunted past. |
Это мой костюм для сегодняшнего ужасающего ночного тура по "Дому с привидениями". |
Lucas initially suggested making the film "a haunted mansion movie", for which Romancing the Stone writer Diane Thomas wrote a script. |
Лукас предложил сделать фильм в духе «особняка с привидениями», для которого сценарист Дайан Томас, автор сценария картины «Роман с камнем» написала сценарий. |
I have a Skype with a haunted pizza tour company. |
У меня назначена встреча в Скайпе с турфирмой "Пицца с привидениями." |
I'm still 11-years-old when it comes to Fourth of July, circuses or haunted castles. |
мне 11 лет, когда речь идёт о 4 июля, цирках и замках с привидениями. |
Haunted Mansion, Orlando. |
Особняк с привидениями в Орландо. |
A haunted castle, can't you see it? |
Замок с привидениями, представляете? |