| Speaking of which, no, they do these crazy things where on this TV show they go to these haunted places and they prove that spirits exist. | Говоря о которых нет, они делают сумасшедшие вещи в этом шоу они идут по местам с привидениями и доказывают, что существуют духи. |
| If you know where to look, Haven is home to all kinds of paranormal activity, like haunted houses or shape-shifters, maybe even a golem. | Если знать, где искать, Хэйвен - дом для всякой паранормальной активности: дома с привидениями, перевертыши, возможно, даже, голем. |
| I hadn't been asleep half an hour in that haunted room before I woke up surrounded by ghosts and white apparitions | Я и получаса не проспал в комнате с привидениями, как меня разбудили блуждающие огни и белые существа. |
| I read this place was haunted but I didn't know there was a chapel. | Я читал, что это место с привидениями, но не знал, что это часовня. |
| Well, this weekend is the Haunted Hester party. | В эти выходные вечеринка Хестер с Привидениями. |
| Said he saw a demon in the Haunted Mine. | Сказал, что видел демона в Шахте с Привидениями. |
| Spooky Sounds of the Haunted Mansion. | "Жуткие звуки дома с привидениями". |
| "10 Most Haunted Motels," right? | 10 Мотелей с Привидениями!, да? |
| I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope. | Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь |
| I love haunted houses. | Я люблю дома с привидениями. |
| In the haunted forest? | В лесу с привидениями? |
| Old school haunted houses, you know? | Классический дом с привидениями. |
| A lot of haunted houses... | Множество домов с привидениями... |
| For the haunted room. | Из-за комнаты с привидениями. |
| Yes, the haunted room! | Да, это комната с привидениями! |
| I'm scared of haunted houses. | Я боюсь дома с привидениями. |
| That house is haunted and evil! | Это плохой дом с привидениями! |
| Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses. | Ничто так не выражает суть Хэллоуина, как дома с привидениями. |
| Who can forget Mr.Pinkus' haunted classroom Thank you Sandy, for that. | И кто теперь сможет забыть класс с привидениями Мистера Пинкуса. спасибо тебе, Сэнди, за это. |
| This is my costume for tonight's terrifying trek through our building's haunted past. | Это мой костюм для сегодняшнего ужасающего ночного тура по "Дому с привидениями". |
| Lucas initially suggested making the film "a haunted mansion movie", for which Romancing the Stone writer Diane Thomas wrote a script. | Лукас предложил сделать фильм в духе «особняка с привидениями», для которого сценарист Дайан Томас, автор сценария картины «Роман с камнем» написала сценарий. |
| I have a Skype with a haunted pizza tour company. | У меня назначена встреча в Скайпе с турфирмой "Пицца с привидениями." |
| I'm still 11-years-old when it comes to Fourth of July, circuses or haunted castles. | мне 11 лет, когда речь идёт о 4 июля, цирках и замках с привидениями. |
| Haunted Mansion, Orlando. | Особняк с привидениями в Орландо. |
| A haunted castle, can't you see it? | Замок с привидениями, представляете? |