| A beautiful (but haunted) House for sale. | Красивый дом (но с привидениями) |
| Two months prior to our involvement, the Lutz family had fled their home in the middle of the night claiming that the house was haunted. | За два месяца до нашего вмешательства Семья Лутц покинули свои домой посреди ночи. Утверждая, что дом с привидениями. |
| Is there a house that is haunted and friendly? | А разве бывают хорошие дома с привидениями? |
| Lucas initially suggested making the film "a haunted mansion movie", for which Romancing the Stone writer Diane Thomas wrote a script. | Лукас предложил сделать фильм в духе «особняка с привидениями», для которого сценарист Дайан Томас, автор сценария картины «Роман с камнем» написала сценарий. |
| If you visit haunted houses again, tell me. | Если соберёшься в дом с привидениями снова, скажи мне. |
| You know, I read this place is supposed to be seriously haunted. | Я читала, что здесь обитает призрак. |
| So he wanted me to think that I was being haunted by Amelia's ghost. | Значит, он хотел, чтобы я думал, будто меня преследует призрак Амелии. |
| Somehow Mary is the spirit that has haunted Sleepy Hollow for 200 years? | Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину. |
| And, so, the next night, the ghost returned to the haunted cabin, and he said to the campers, | Итак, на следующую ночь... призрак вернулся в хижину и сказал поселенцам. |
| At first, I thought it was haunted by Robin, but now I think it was haunted by me. | Сперва я думал, что это призрак Робин, но теперь я думаю, что это мои собственные призраки. |
| Daisy, I am not being haunted by a ghost. | Дейзи, меня не преследует привидение. |
| That music that's haunted me all my life? | Эта музыка меня преследует всю жизнь. |
| The Country Rapporteur had raised an issue which had haunted Zimbabwe for a very long time, namely the conflict between the Shona and Ndbele people. | Докладчик по стране поднял вопрос, который преследует Зимбабве уже длительное время, а именно конфликт между народностями шона и ндбеле. |
| In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past. | В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует прошлое. |
| I'm not haunted by O'Connor. | Меня не преследует О'Коннор. |
| "I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated..."... in that amniotic Attica. | Меня неотступно преследуют воспоминания о заключении... в этой околоплодной Аттике. |
| We are haunted by images of terror and warfare. | Нас преследуют картины войны и террора. |
| Aslan Vavilov is also haunted by obsessive thoughts and sounds. | Навязчивые мысли и звуки преследуют Аслана Вавилова. |
| I don't want to see you haunted for years by something you posted on a whim. | Я не хочу видеть, как тебя годами преследуют из-за того, что ты по прихоти опубликовала. |
| In March 2009, Starr appeared in Living with the Dead, a reality television show about people being haunted by ghosts. | В марте 2009 года он принял участие в шоу Living with the Dead - о людях, которых преследуют призраки. |
| They say this beach is haunted. | Говорят, на этом пляже водятся привидения... |
| That house on the hill is haunted... | В этом доме на холме живут привидения... |
| Why, yes, agents Jagger and Richards, As the manager of this fine establishment, I can assure you it is indeed haunted. | Агенты Джаггер и Ричардс, да как управляющий этого отеля, я могу вас уверить, что здесь водятся привидения. |
| I think the house is haunted! | Я думаю, в доме привидения! |
| If ever a house were haunted, Cudeley Manor would be it. | Если бы привидения и завелись в каком-то доме, то в усадьбе Кодели. |
| It's a website that catalogs Southern California haunted houses. | Это веб-сайт с каталогами домов с призраками Южной Калифорнии. |
| The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute. | Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией. |
| Later she worked in the field and was sent to haunted houses all over Europe and the United States. | Затем она работала в поле, и её посылали в дома с призраками по всей Европе и США. |
| Dr Pork Chop's attacking the haunted bakery! | Доктор Эскалоп напал на булочную с призраками! |
| So it wasn't like this before, all haunted and with crows? | Так дом не был таким раньше: с призраками и воронами? |
| Look. Look at the face that has haunted your dreams for a thousand years. | Посмотри, всмотрись в лицо, которое на протяжении тысячи лет преследовало тебя в снах. |
| That's why you were haunted by it. | Вот почему это преследовало вас во сне. |
| Donwood said this image "haunted" him during the recording of the album, calling it "a symbol of looming danger and shattered expectations". | Донвуд говорил, что это изображение «преследовало» его в то время, когда группа записывала альбом, назвав его «символом надвигающейся опасности и разрушенных ожиданий». |
| Did you know Aaron Whitmore spent his entire life thinking his family was haunted by some death curse? | Знаешь ли ты, что Аарон Уитмор провёл всю жизнь думая, что его семью преследовало какое-то смертельное проклятие? |
| It was my father's face that haunted me. | Меня преследовало лицо отца. |
| I hate haunted houses. | Мне не нравятся дома с приведениями. |
| People love haunted inns. | Люди любят гостиницы с приведениями. |
| The New Orleans Preservation Foundation is proud to present the haunted home tour of the notorious Madame LaLaurie. | Фонд Сохранения Нового Орлеана с гордостью представляет экскурсию по дому с приведениями пресловутой Мадам Лалори. |
| It's a site where people blog about haunted places they've lived. | Это сайт, где люди ведут блоги о домах с приведениями, где они жили. |
| For the last 40 years, I've made field recordings of some of the most haunted sites in Britian. | Последние сорок лет я провел за сбором записей, сделанных в домах с приведениями по всей Британии. |
| That image haunted me all the way through puberty. | Эта картинка преследовала меня весь мой подростковый период. |
| But that phrase haunted her. "Why have you come?" | Но эта фраза преследовала ее. "Зачем ты здесь?" |
| Tragically, for his 19 victims, this did not satisfy him, but always, after he'd acted upon them and killed, Burkhart's conscience haunted him. | Трагически, для его девятнадцати жертв, это его не удовлетворяло, но всегда, после того, как он действовал и убивал их, совесть Бёркхарта преследовала его. |
| She's haunted, Toby. | Она преследовала, Тоби. |
| He was so haunted by his work. | Работа буквально преследовала его. |
| The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. | Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
| And Sutherland plays the gravel-voiced Bauer with an assurance that belies his teen-movie-star past; his overstressed agent is stalwart but weary, a haunted spook. | И Сазерленд играет осипше-голосового Бауэра с уверенностью, которая противоречит его прошлому звезды подросткового кино; его перенапряжённый агент дюж, но усталый, преследуемый шпион. |
| Shy and idealistic - and hindered by a stuttering problem - Goichi arrives at the temple haunted by his dying father's sentiment that "the Golden Pavilion of the Shukaku Temple is the most beautiful thing in the world." | Застенчивый, заикающийся, Гоити приезжает в храм, преследуемый словами отца о том, что «Золотой павильон храма Сюкаку - самая красивая в мире вещь». |
| The artist is haunted, forever stalked by his shadow, as if he's being chased by the sins of his past. | Вины? Художник находится в плену, преследуемый своей тенью, как будто он заключен в свои грехи прошлого. |
| With the Una Mens and the Morrigan after him, and all his assets frozen, he's been sticking to the shadows, hunted, haunted, broken. | Как "Уна Менс" и Морриган ищут его, все его активы заморожены, он ушел в тень, преследуемый, гонимый, сломленный. |
| Because of a building rule, we can't have our haunted hallway. | Из за правил дома, мы не можем сделать привидений в коридоре. |
| Okay, this is obviously temporary until I find something different, and more importantly than that, this place isn't haunted. | Ладно, это, очевидно, временно, пока не найду что-то другое, и что еще более важно, в этом месте нет привидений. |
| We don't get to do the haunted hallway? | Мы не можем сделать привидений в коридоре? |
| So this place isn't haunted? | начит, в доме нет привидений? |
| How long have you been investigating haunted houses? | Как долго вы занимаетесь изучением привидений? |
| Casey Creek also haunted President Bartlet's young press secretary. | Кейси Крик также преследовал молодого пресс-секретаря президента Бартлета. |
| For the rest of that term he haunted us. | Он преследовал нас до конца семестра. |
| This figure has haunted me for years. | Этот персонаж преследовал меня в течение многих лет. |
| Only haunted by a final farewell. | Лишь преследовал последнее прощанье. |
| I haunted that 96 bus route. | Я преследовал 96 автобус. |
| I think he witnessed things that haunted him. | Думаю, он стал свидетелем событий, которые его преследовали. |
| They haunted the native tribes living in the surrounding area. | Они преследовали местные племена, живущие по соседству. |
| Two drivers, being haunted by the eyes of the victims, they killed themselves, | Двое водителей покончили с собой, потому что их преследовали глаза жертв. |
| He told a story of leaving his community in Sierra Leone because he was "haunted by bad spirits", and of being re-recruited to fight for the Liberians United for Reconciliation and Democracy rebels in Liberia. | Он рассказал о том, что покинул свою общину в Сьерра-Леоне потому, что его «преследовали злые духи», и о том, как его вновь завербовали для того, чтобы бороться на стороне повстанцев из движения «Объединенные либерийцы за примирение и демократию». |
| They would have haunted the killers anyway. | Они всё равно преследовали бы убийц так или иначе. |
| You won't be haunted by this forever. | Это не будет преследовать тебя вечно. |
| In recent years, the ghosts of unconstitutional changes of Government have again haunted Africa - through military coups and so-called mass action instigated by insatiable demagogic politicians. | В последние годы призраки неконституционных изменений формы правления вновь стали преследовать Африку - через посредство военных заговоров и так называемых массовых действий, которые инспирируются ненасытными политиками-демагогами. |
| Wilson reminds her that Winifred is now bereft and will be haunted by Bartley's death. | Уилсон напоминает ей, что Уинифред сейчас переживает потерю, и смерть Бартли будет её преследовать. |
| I'll be haunted forever now by limping men. | Этот хромой будет меня преследовать всю жизнь. |
| Those words haunted Jennings for the rest of his life. | Этот обмен любезностями будет преследовать Дженнингза всю оставшуюся жизнь. |
| Many haunted her wealth, vast forests, beautiful name. | Многим не дает покоя её богатство, огромные лесные угодья, красивейшее имение. |
| I'm haunted by the idea that Leigh Emerson is still at large. | Мне не дает покоя мысль, что Лея Эмерсона еще на свободе. |
| Sayid is haunted by his troubled past. | Саиду не дает покоя его нелегкое прошлое. |
| But the Party is haunted by the Soviet precedent. | Но партии не дает покоя советский прецедент. |
| Marie is haunted by visions of her own body decaying, while Alan is seduced by a ghostly woman named Marisol, who has mirrors in place of eyes. | Мари не дает покоя видение собственного разлагающегося тела, в то время как Алана соблазняет призрачная женщина Марисоль с зеркалами вместо глаз. |