Английский - русский
Перевод слова Haunted
Вариант перевода Привидения

Примеры в контексте "Haunted - Привидения"

Примеры: Haunted - Привидения
The house is said to be haunted. Говорят, что в этом доме есть привидения.
They say this old house is haunted. Говорят, что в старом доме живут привидения.
They say this beach is haunted. Говорят, на этом пляже водятся привидения...
Now she thinks the house is haunted. Она решила, что в доме завелись привидения.
A lot of New Yorkers believe this part of the park is haunted. Многие жители Нью-Йорка верят, что в этой части парка водятся привидения.
That house on the hill is haunted... В этом доме на холме живут привидения...
They say this house is haunted. Говорят, в этом доме есть привидения.
Dangerous, tacky, sharks, haunted... Опасно, безвкусно, акулы, привидения.
We were convinced it was haunted. Мы верили, что тут жили привидения.
There are anecdotal reports about people who have been inside the pyramid and have come out absolutely shaken and - because it was haunted. Есть анекдотические сообщения о людях, которые были в пирамиде и возвращались абсолютно потрясенными - потому что их преследовали привидения.
I don't know if the house is haunted, but I hope it is. Не знаю, есть ли тут привидения, но было бы здорово.
You think our house is haunted? Думаешь, в доме есть привидения?
We thought it would be funny if It may look like it was haunted. Мы подумали что было бы забавно разыграть всё, как будто там привидения.
Do you know this theater is haunted? Ты знаешь, что этот кинотеатр посещают привидения?
So, that the girl with the haunted kidney? Так это девушка, у которой почка от привидения?
Why, yes, agents Jagger and Richards, As the manager of this fine establishment, I can assure you it is indeed haunted. Агенты Джаггер и Ричардс, да как управляющий этого отеля, я могу вас уверить, что здесь водятся привидения.
I think the house is haunted! Я думаю, в доме привидения!
What if the house is haunted? А они не являются как привидения?
I thought that if I could convince people that this place was haunted, then she would be set free and we would be together. Я думал, что если смогу убедить людей, что здесь есть привидения то её освободят и мы будем вместе.
You were just kidding about this place being haunted, right? Ты же шутил про то, что тут привидения, да?
Your place is haunted! В твоей квартире привидения!
Thought it was haunted. Думала, здесь привидения.
The balcony's haunted. На балконе водятся привидения.
This wing of the palace is haunted. В этом крыле дворца водятся привидения
The TV upstairs is haunted. В телевизоре наверху привидения!