Английский - русский
Перевод слова Haunted
Вариант перевода С привидениями

Примеры в контексте "Haunted - С привидениями"

Примеры: Haunted - С привидениями
I write about haunted houses, mostly. Я пишу о домах с привидениями, по большей части.
You got 400 acres of haunted forest in front of you. Здесь 400 акров лесов с привидениями перед вами.
I've already told you I'm allergic to haunted houses. Я уже говорила тебе, что у меня аллергия на дома с привидениями.
I don't want you to get rickets in that haunted mansion. Не хватало, чтобы ты подхватила рахит в этом доме с привидениями.
Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. Все местные дети считают, что это дом с привидениями.
Ghost dad, exploring your haunted mansion for secret codes? Призрак отца, исследование особняка с привидениями. в поисках секретных кодов?
The cellar of a haunted building no-one ever went into. Подвал в здании с привидениями, куда никто никогда не ходил.
You imagined it, just because you heard the house was haunted. Ты просто вообразила себе это, потому, что слышала, что дом с привидениями.
They're getting married now in the haunted toilets. Они играют свадьбу в туалете с привидениями.
But I don't want to go into the haunted place. Но я не хочу идти в это место с привидениями.
Just today she tried to convince me this house is haunted. Сегодня она пыталась убедить меня, что этот дом с привидениями.
Let's see this haunted room. Посмотрим на эту комнату с привидениями.
The haunted room we can never rent out. Комнату с привидениями никто брать не хочет.
Okay, so it's your standard-issue haunted building. Ясно, обычный дом с привидениями.
I still think that the haunted sock hop... Я считаю, что вечер танцев босиком с привидениями...
All these years, the sensation everyone's had that this place is haunted... Все эти годы, все ощущения, что это место с привидениями...
Lily and Alison in the case of the haunted mansion. Лили, Элисон и случай из замка с привидениями.
Okay, it's a private bar, not a haunted motel. Это подпольный бар, а не мотель с привидениями?
A beautiful (but haunted) House for sale. Красивый дом (но с привидениями)
But do you like haunted houses? Но, ты любишь дома с привидениями?
By the way, if you like haunted houses but hate lines, January's a great time to go... Между прочим, если тебе нравятся дома с привидениями, но ты ненавидишь очереди, хорошо ходить в январе...
Do you believe in haunted houses? Ты веришь в дома с привидениями?
Which means I'm going to spend the rest of eternity haunted and doing penance and seeing my own self-loathing reflected in everyone else's actual loathing. Что означает, что я собираюсь провести остаток вечности с привидениями и раскаиваясь и видеть собственную ненависть к себе отражается на реальном отвращении всех остальных.
Two months prior to our involvement, the Lutz family had fled their home in the middle of the night claiming that the house was haunted. За два месяца до нашего вмешательства Семья Лутц покинули свои домой посреди ночи. Утверждая, что дом с привидениями.
Is there a house that is haunted and friendly? А разве бывают хорошие дома с привидениями?