Great scott, You believe the place is haunted. |
Вот это да... вы верите, что этот дом с приведениями. |
Burnt sienna or terrifying haunted forest green? |
Жженая сиена или ужасающий зелёный цвета леса с приведениями? |
Are you trying to tell us the house is haunted? |
Вы пытаетесь сказать нам, что дом с приведениями? |
I told you I have a thing about haunted houses. |
Я говорила, я не выношу дома с приведениями. |
I hate haunted houses. |
Мне не нравятся дома с приведениями. |
And haunted, apparently. |
С приведениями, по-видимому. |
People love haunted inns. |
Люди любят гостиницы с приведениями. |
Tune in again next week, when we make a woman from Milwaukee think she's working at a haunted abortion clinic. |
Смотрите на следующей неделе розыгрыш, в котором жительница Милуоки поверит в то, что работает в лабортарии с приведениями. |
The New Orleans Preservation Foundation is proud to present the haunted home tour of the notorious Madame LaLaurie. |
Фонд Сохранения Нового Орлеана с гордостью представляет экскурсию по дому с приведениями пресловутой Мадам Лалори. |
It's a site where people blog about haunted places they've lived. |
Это сайт, где люди ведут блоги о домах с приведениями, где они жили. |
No, Miss Fitzgerald, no house is haunted. |
Нет, мисс Фитцжеральд, нет домов с приведениями. |
They are both pretzels and cheese, and if you get one without cheese, that means the bag is haunted. |
Это крендельки с сыром, а если они окажутся без сыра, это значит, что этот пакетик с приведениями. |
They called them 'the haunted shores,' |
Они назвали их "Берега с приведениями". |
For the last 40 years, I've made field recordings of some of the most haunted sites in Britian. |
Последние сорок лет я провел за сбором записей, сделанных в домах с приведениями по всей Британии. |
I don't want to say haunted, but it's a little haunted. |
Не то чтобы она была с приведениями, но в каком-то смысле она с привидениями. |