The Country Rapporteur had raised an issue which had haunted Zimbabwe for a very long time, namely the conflict between the Shona and Ndbele people. |
Докладчик по стране поднял вопрос, который преследует Зимбабве уже длительное время, а именно конфликт между народностями шона и ндбеле. |
Some days I'm haunted by one word: |
В иные дни меня преследует один вопрос: |
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past. |
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует прошлое. |
"I'm haunted," he wrote, |
"Меня преследует", - писал он, - |
I don't believe that my ancestor ever succeeded in actually creating the monster, of course... but the fame created by Shelley's story haunted my family. |
Не думаю, что мой предок действительно преуспел в создании монстра, конечно же, но известность, порожденная историей Шелли, преследует мою семью. |
Even though for more than four decades nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have remained the predominant, albeit not exclusive, challenges to international security, the world continues to be haunted by the nuclear menace, despite overwhelming international support for meaningful progress on the issues. |
Даже при том, что вот уже более четырех десятилетий ядерное разоружение и ядерное нераспространение остаются доминирующими, хотя и не единственными, задачами в плане международной безопасности, мир по-прежнему преследует ядерная угроза, несмотря на очень широкую международную поддержку достижения реального прогресса в этих вопросах. |
Do you think it's possible to be haunted by someone who was never even born? |
Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет? |
I'm not haunted by O'Connor. |
Меня не преследует О'Коннор. |
And it has haunted me. |
И это преследует меня. |
I'm haunted by this image. |
Меня преследует одна картина. |
TYSON: We were born into a mystery one that has haunted us since at least as long as we've been human. |
Мы родились внутри загадки... которая преследует нас все человеческое время. |
That pat on my head from a wicked man has haunted me to this day. |
И эта слабость преследует меня и по сей день. |
in which the dog, well-known Pluto, falls asleep, and in his sleep is persecuted by, haunted by the dream |
В котором собака, знаменитый Плуто, засыпает, и во время сна его преследует видение |
The soldier, haunted by the eyes of his wife. |
Солдат, которого преследует взгляд его жены. |
Just like my brother haunted me, Jin Han haunts his parents now. |
Как мой брат преследовал меня, Джин Хан преследует своих родителей. |
I'm haunted by the kiss... that you should never have given me. |
Меня преследует память о поцелуе... который ты не имела права мне подарить. |
You're a man haunted by your past. |
Вы человек, которого преследует прошлое. |
We're not haunted by mortality as you are. |
Нас не преследует призрак смертности, как вас. |
I'm haunted by everything I've done and can't undo. |
Всё вокруг преследует меня, я пропал и ничего уже не изменить. |
Many children feel haunted by the fact that images of their abuse are permanently accessible on the Internet. |
Многих детей преследует мысль о том, что изображения сцен насилия над ними останутся в Интернете навечно. |
Was someone making him feel haunted? |
Создать впечатление, что его преследует призрак? |
Sir, you do realise that it's highly unlikely that you're being haunted by Miss Pickwell? |
Сэр, вы же понимаете, насколько маловероятно то, что вас преследует призрак мисс Пиквелл? |
I'm haunted by the kiss that you should never have given me. |
Теперь этот поцелуй преследует меня повсюду! |
The hybrid offers absolution to Kendra, who is haunted by the fact that it was she who fired the first shot in the massacre aboard the civilian ship called Scylla as part of an operation to conscript civilians for the Pegasus. |
Гибрид предлагает отпущение грехов Кендре, которую преследует воспоминание, что именно она произвела первый выстрел в бойне на гражданском корабле под названием «Сцилла» в рамках операции перевести гражданских на «Пегас». |
That seems like a lot of trouble to go through to, convince an old woman that she's being haunted, no? |
Слишком много беспокойства для того, чтобы убедить старушку, что её преследует призрак. |