Why would he have wanted to harm your hives? |
С какой стати ему вредить вашим пчелам? |
Why would we harm a hair on their heads? |
Зачем нам понадобилось бы вредить и волосу на их головах? |
Of all people, Autloc, why should I harm you? |
Из всех людей, Отлок, зачем мне вредить тебе? |
How could I dare to harm the prince and create chaos in the government? |
Как бы я посмела вредить принцу и устраивать переполох в правительстве? |
Many children with auditory hallucinations believe that if they do not listen to the voices, the voices will harm them or someone else. |
Многие дети с слуховыми галлюцинациями считают, что, если они не прислушиваются к голосам, голоса будут вредить им или кому-то ещё. |
Do you think I want to harm her baby? |
Думаешь, я хочу вредить её ребёнку? |
But I mean it when I say I've no intent to harm you. |
Но я говорил серьезно, когда сказал, что не имею намерений вредить вам. |
I will hinder and harm Your creature on earth... as far as I am able. |
Я буду мешать и вредить Твоему созданию на земле... пока буду способен на это. |
Why should Fowler harm Master Thomas? |
Зачем бы Фолеру вредить мастеру Томасу? |
Not enough to permanently harm you, but enough to weaken you. |
Недостаточно для того, чтобы постоянно вредить тебе, но достаточно, чтобы ослабить. |
How dare he try to harm His Majesty? |
Как они смеют пытаться вредить Своему Величеству? |
Isn't it the first rule... that you can never harm each other? |
Действительно ли главное правило - не вредить друг другу? |
Why would you wish us harm? |
С чего бы тебе захотелось вредить нам? |
Such practice may harm the development of the child in need of alternative care and leave the institution in which the child is ultimately placed with an impossible mission. |
Такая практика может вредить развитию ребенка, нуждающемуся в альтернативном уходе, и ставить учреждение, в которое помещается ребенок, перед невыполнимой миссией. |
I have no intention of doing you any harm, I have only come to ask a favour of you. |
Я не имею намерения вредить вам; я пришел умолять вас об одной милости. |
meaningful reforms look highly unlikely - for the simple reason that they would harm the interests of Russia's ruling elites. |
«значимые реформы выглядят маловероятными по той простой причине, что они будут вредить интересам правящей элиты России. |
You think by asking us to not harm your son... you are doing us a favor? |
Ты думаешь, прося нас не вредить твоему сыну... ты делаешь нам отдолжение? |
If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us? |
= Если я верну вам ваше зелье,... = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам? |
While acts and omissions of the State remain the primary source of violations against human rights defenders, actions by non-State actors that harm them and obstruct their work are increasing. |
Хотя основным источником нарушений в отношении правозащитников являются пассивные или активные действия государства, негосударственные структуры стали все чаще вредить им и мешать их работе. |
It had been stated that the failure to adopt a new protocol on cluster munitions at the current Meeting would harm civilians for years to come; that did not have to be the case. |
Как уже было заявлено, неспособность принять новый протокол по кассетным боеприпасам на нынешнем Совещании будет вредить гражданам в предстоящие годы; а так не должно быть. |
Another Venetian, Paolo Tiepolo, wrote: "He wished neither to study nor to take physical exercise, but only to harm others." |
Другой венецианец, Паоло Тьеполо, писал: «Он не желает ни учиться, ни заниматься физическими упражнениями, но только вредить другим». |
To the criticism it received, Kalinka replied: "History calls first for truth; nor can truth harm patriotism." |
В предисловии Калинка заметил: «История призывает прежде всего к правде; и при этом правда не может вредить патриотизму.» |
To destroy public property built up with so much effort is to harm yourselves, for it is you, before anyone else, benefit from such property. |
Уничтожать общие блага, накопленные таким трудом, значит вредить самим себе, ибо эти блага полезны прежде всего вам самим. |
Morocco and Qatar have regulated or prohibited fishing gear that may harm the marine ecosystem, and Cambodia and Kuwait had prohibited certain destructive fishing practices, such as the use of poisons and explosives. |
Катар и Марокко стали регулировать или запретили рыболовные снасти, которые могут вредить морской среде, а Камбоджа и Кувейт ввели запрет на определенные пагубные методы промысла, например применение ядов и взрывчатых веществ. |
I meant no harm. |
И в мыслях не было вредить. |