| It's happening a lot these days. | Такое нынче часто случается. |
| The impossible is happening. | Так вот, небывалое случается. |
| Faber, this is happening. | Фабер, такое случается. |
| Why is this happening? | Почему это случается?» |
| Classic case of... that happening. | Классический случай... такое случается. |
| Funny thing is, seems to be happening a lot. | Забавно, такое частенько случается. |
| It's happening more and more. | Такое случается все чаще. |
| How does this keep happening? | Почему это постоянно случается? |
| How often is this happening? | И часто такое случается? |
| This is all happening to you. | Вечно с тобой что-то случается. |
| Everything is happening for a reason. | Все случается по определенным причинам. |
| Teen-dating abuse and violence is happening everywhere. | Подростковое насилие во время романтических отношений случается повсюду. |
| How often is that happening to you that you give up those oppor... okay. | И как часто с тобой случается такое, что ты отказываешься от возмож... ну ладно. |
| It's tempting to look for messages when crazy stuff starts happening. | Когда случается что-то странное, так и подмывает видеть во всем особый смысл. |
| Non-earmarked payments for care support informal family care but also encourage recourse to the often-irregular market, as is happening in some Southern European countries. | Нецелевые выплаты на уход обеспечивают поддержку неформальному уходу в семье, а также способствуют использованию рыночных услуг, которые, однако, зачастую не подвергаются регулированию, как это случается в некоторых странах Южной Европы. |
| Because it's the thing that's happening because we have no other plan. | Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. |
| And when American chess sensation Bobby Fischer's around, it just keeps on happening. | И когда рядом американская сенсация Бобби Фишер, это случается снова и снова. |
| "Why is everything always happening to me?" | "Почему всё всегда случается именно со мной?" |
| But the conscious mind is... is like a planet on the edge of a distant galaxy, far away from where all the cool stuff is happening. | Но сознательный ум, он... он как планета на краю далекой галактики, далекая от места, где случается все самое интересное. |
| These days more and more things are happening that didn't used to. | В эти дни все больше и больше происходит того, чего не случается обычно. |
| I'm sent to Paris to find out if anything odd is happening in the art world and what happens? | Меня посылают в Париж, чтобы узнать, не происходит ли чего-нибудь странного в мире искусства, и что случается? |
| You know when I see something like this happening, when I see a town lose three of its children, then sacrifice three more for revenge, then I do take it personally. | Знаешь, когда я вижу, что случается подобное, когда я вижу, что город потерял троих детей, потом ещё троих из мести, я воспринимаю это как личное. |
| Maybe this is happening for a reason. | Может это случается не случайно. |
| It just keeps on happening and happening. | Это случается снова и снова. |
| That's been happening for 40,000 years and more, and it's still happening today. | Это случалось 40.000 лет назад, это случается до сих пор. |