Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случается

Примеры в контексте "Happening - Случается"

Примеры: Happening - Случается
It's happening a lot these days. Такое нынче часто случается.
The impossible is happening. Так вот, небывалое случается.
Faber, this is happening. Фабер, такое случается.
Why is this happening? Почему это случается
Classic case of... that happening. Классический случай... такое случается.
Funny thing is, seems to be happening a lot. Забавно, такое частенько случается.
It's happening more and more. Такое случается все чаще.
How does this keep happening? Почему это постоянно случается?
How often is this happening? И часто такое случается?
This is all happening to you. Вечно с тобой что-то случается.
Everything is happening for a reason. Все случается по определенным причинам.
Teen-dating abuse and violence is happening everywhere. Подростковое насилие во время романтических отношений случается повсюду.
How often is that happening to you that you give up those oppor... okay. И как часто с тобой случается такое, что ты отказываешься от возмож... ну ладно.
It's tempting to look for messages when crazy stuff starts happening. Когда случается что-то странное, так и подмывает видеть во всем особый смысл.
Non-earmarked payments for care support informal family care but also encourage recourse to the often-irregular market, as is happening in some Southern European countries. Нецелевые выплаты на уход обеспечивают поддержку неформальному уходу в семье, а также способствуют использованию рыночных услуг, которые, однако, зачастую не подвергаются регулированию, как это случается в некоторых странах Южной Европы.
Because it's the thing that's happening because we have no other plan. Именно так и случается, когда у нас нет планов получше.
And when American chess sensation Bobby Fischer's around, it just keeps on happening. И когда рядом американская сенсация Бобби Фишер, это случается снова и снова.
"Why is everything always happening to me?" "Почему всё всегда случается именно со мной?"
But the conscious mind is... is like a planet on the edge of a distant galaxy, far away from where all the cool stuff is happening. Но сознательный ум, он... он как планета на краю далекой галактики, далекая от места, где случается все самое интересное.
These days more and more things are happening that didn't used to. В эти дни все больше и больше происходит того, чего не случается обычно.
I'm sent to Paris to find out if anything odd is happening in the art world and what happens? Меня посылают в Париж, чтобы узнать, не происходит ли чего-нибудь странного в мире искусства, и что случается?
You know when I see something like this happening, when I see a town lose three of its children, then sacrifice three more for revenge, then I do take it personally. Знаешь, когда я вижу, что случается подобное, когда я вижу, что город потерял троих детей, потом ещё троих из мести, я воспринимаю это как личное.
Maybe this is happening for a reason. Может это случается не случайно.
It just keeps on happening and happening. Это случается снова и снова.
That's been happening for 40,000 years and more, and it's still happening today. Это случалось 40.000 лет назад, это случается до сих пор.