Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случается

Примеры в контексте "Happening - Случается"

Примеры: Happening - Случается
Jason, you cannot stop... bad things from happening to me. Джейсон, ты не можешь остановить все плохое, что со мной случается.
This is happening to our friends, our neighbors, our own families. Такое случается с нашими друзьями нашими соседями, членами семьи.
Can you believe this is happening to me on my last day of work? Может поверить, что такое случается со мной в последний день работы?
So, you want to know where life is happening? Вы знаете, когда случается жизнь?
It's almost like it's happening to me again! Как будто это случается со мной еще раз.
It's happening, the recourse to market mechanisms and market thinking and market solutions, in bigger arenas. Использование рыночных механизмов, рыночного мышления и рыночных решений случается и в более крупных масштабах.
It's happening more and more. Это случается все чаще и чаще.
I will spare you the details of how because honestly I am sick of talking about it, but it's happening. Я избавлю тебя от подробностей, потому что, если честно, я устала говорить об этом. но так случается.
You read about these things happening to other people, but - Такое обычно случается с кем-то другим.
Is this happening a lot, Miss Whitmore? Такое часто случается, мисс Уитмор?
I don't think that's happening anymore Я думаю такое случается о всеми.
I mean, I still have a hostile uterus, and terrible things are constantly happening to us, which is why I haven't told anyone. Я имею ввиду, у меня все еще может случится выкидыш, и с нами постоянно случается что-то ужасное, Поэтому я ничего никому не сказала.
I don't know why it's happening or how... but the feeling is... incredible. Я не знаю, почему это случается, или как... но это просто... непередаваемое ощущение.
In her last days Iryna said: I am waiting for a miracle, but for some reason a miracle is not happening. В свои последние дни Ирина говорила: я все жду чуда, а чудо почему-то не случается.
Based on these experiments, Deanna Kuhn and Joseph Lao concluded that polarization is a real phenomenon but far from inevitable, only happening in a small minority of cases. На основе этих экспериментов Дианна Кун и Джозеф Лао сделали вывод, что поляризация является настоящим феноменом, однако далека от неизбежности и случается только в небольшом количестве случаев.
Everything seems to be happening a little too late, doesn't it? Всё, кажется, случается немного поздновато, не так ли?
It's happening more and more. Это случается все чащу и чаще.
We're not aware of this time lag going on, but in those few milliseconds, there are things happening, extraordinary things that were never see. Мы не знаем, что происходит за этот промежуток времени. но за эти несколько миллисекунд случается нечто необычное - то, что мы никогда не видели.
With so many of us, things are bound to be 'happening'! Как много из нас, вещи обязаны быть 'случается'!
That's happening, like, twice a day now. Okay, look. теперь это случается по два раза в день.
"To you, anything happening in the world appears to be a scam, doesn't it?" "Для вас всё, что случается в мире, кажется жульничеством, не так ли?"
You know I have trouble reading people, and say the wrong things, sometimes, and I noticed it was happening more often with you three than it was with the others. Вы знаете, мне трудно понять людей, и я иногда говорю не то, что надо, и я заметил, что это случается чаще с вами тремя, чем с другими.
if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части.
There is not happening that much. Здесь редко что случается.
I hear there's a lot of that happening. Я слышала, такое случается.