Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Бывать

Примеры в контексте "Happen - Бывать"

Примеры: Happen - Бывать
It's not going to happen. Этому не бывать. Извини.
Not going to happen. Только этому не бывать.
That's not going to happen, I'm afraid. Боюсь, этому не бывать.
No, no, that's not going to happen. Нет, этому не бывать.
This will not happen. Нет. Этому не бывать.
It's not going to happen, all right? Этому не бывать, ясно?
That can't happen. Нет. Этому не бывать.
It can't happen, Uncle. Этому не бывать, дядя.
That can't happen... now. Пока этому не бывать.
No. That is not going to happen! Нет, этому не бывать!
I am not letting this marriage happen. Этому браку не бывать.
That's not going to happen, Juliet. Этому не бывать, Джульетта,
But it won't happen. Но этому не бывать.
Now that's not going to happen. Теперь этому не бывать.
Eva, that can't happen. Ева, этому не бывать.
This marriage cannot happen! Этой свадьбе не бывать!
That's not going to happen, Callum. Этому не бывать, Каллум.
That would never happen. Такому никогда не бывать.
I assure you, neither is going to happen. Уверяю вас, ни тому, ни другому не бывать.
I'm afraid the only way you're getting out of here alive is if she kills me, and that is not going to happen. Живой отсюда она уйдет, если убьет меня, а этому не бывать.
I'm sure you're very popular with the 19- year-olds at the University of Phoenix with the southern drawl and the blond hair and this whole thing you got going on, but I have to tell you this is never going to happen. Уверена, что ты популярен у студенток Феникса со своим южным акцентом, светлыми волосами и обаянием, но пойми: этому не бывать.
And that's never going to happen. А этому не бывать.
It's just never going to happen." Этому не бывать».
This cannot happen in our household! Не бывать такому в нашей семье!
Yes, that will never happen. Да не бывать этому.