To find a more humane device, Michael will investigate the science behind other methods of execution still used in the US today - the gas chamber, hanging and the electric chair. |
Чтобы найти более гуманный способ, Майкл будет изучать другие варианты смертной казни, применяемые в США - газовую камеру, повешение и электрический стул. |
In Al-Saadoon & Mufdhi v. United Kingdom, the petitioners presented evidence that hanging was an ineffectual and extremely painful method of killing such as to amount to inhuman and degrading treatment in breach of article 3 of the European Convention. |
Заявители по делу Ас-Саадун и Муфди против Соединенного Королевства представили доказательства того, что повешение представляет собой неэффективный и крайне болезненный способ лишения жизни, равнозначный бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статьи 3 Европейской конвенции. |
According to the legislation, execution could be carried out by hanging, by stoning or in the way in which the criminal himself had killed and could even involve crucifixion. |
Согласно закону смертная казнь может приводиться в исполнение через повешение, через побивание камнями, тем способом, каким преступник причинил смерть другому лицу, и даже может сопровождаться распятием. |
In 1994, the High Court of the United Republic of Tanzania found, in the Mbushuu' case that the death penalty was unconstitutional on the grounds that execution by hanging violated the right to dignity of a person and constituted inherently cruel, inhuman and degrading treatment. |
В 1994 году Верховный суд Объединенной Республики Танзания вынес по делу Мбушу определение, что смертная казнь является неконституционной в силу того, что казнь через повешение нарушает право на человеческое достоинство и, по сути своей, является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство видом обращения. |
In Bahrain and Morocco it is carried out by a firing squad; in Egypt, Japan and Trinidad and Tobago by hanging; in the Philippines and Thailand by lethal injection (the latter changed from execution by firing squad in 2003). |
В Бахрейне и Марокко это расстрел; в Египте, Тринидаде и Тобаго и Японии - повешение; в Таиланде и на Филиппинах - смертельная инъекция (в 2003 году в Таиланде этим способом был заменен расстрел)135. |
For stealing flour! Hanging? |
За кражу муки - повешение? |
On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home. |
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы. |
He allegedly had a plastic rope tied around his neck in a mock hanging and a gun was put to his head while asked to reveal the whereabouts of OLF members. |
Утверждается, что во время допросов, в ходе которых у него пытались узнать местонахождение членов ФОО, допрашивавшие его сотрудники инсценировали казнь через повешение с помощью пластмассового каната и угрожали ему пистолетом, приставляя его к голове. |
When, in 2002, 88 people were sentenced to death for crimes relating to murder, armed robbery, and participating in ethnic clashes, Amnesty International wrote that they could be executed by either hanging or crucifixion. |
Когда в 2002 году 88 человек были приговорены к смертной казни, Amnesty International предположила, что они могут быть казнены через повешение или распятие. |
It is further feared that there were summary executions of numerous persons by hanging or shooting in the governorates of Al-Amara and in Basra in November 1998 subsequent to the visits of Qusay Saddam Hussein and Ali Hassan Al-Majeed. |
Одновременно есть основания опасаться, что имели место казни через повешение или расстрел многочисленных лиц без надлежащего судебного разбирательства в мухафазах Аль-Амара и Басра в ноябре 1998 года после их посещения Кусеем Саддамом Хусейном и Али Хасаном аль-Маджидом. |
The method of execution in three retentionist and de facto abolitionist reporting countries was hanging, and in six others, shooting by firing squad. |
Согласно полученной информации, в трех странах, выступающих за смертную казнь и являющихся аболиционистами де-факто, смертный приговор приводится в исполнение через повешение и в шесть других странах - через расстрел. |
In 1864, when the Penal Code was reformed, and the use of capital punishment was severely restricted, rather than abolished (as had been proposed), and hanging was abolished. |
В 1864 после реформы уголовного кодекса применение смертной казни было серьёзно ограничено (предлагалась и её отмена), было отменено повешение. |
Amidst a growing tide of public disgust at the burning of women, Parliament passed the Treason Act 1790, which for women guilty of treason substituted hanging for burning. |
Год спустя, на волне растущего общественного недовольства казнями через сожжение, парламент принял Акт об измене (1790), устанавливавший для женщин-изменниц казнь через обычное повешение. |
WHEN'S THE HANGING? |
И когда состоится повешение? |
In Ghana, the methods used were hanging, shooting by firing squad and lethal injection. |
В Гане смертная казнь осуществляется через повешение, расстрел и путем введения смертельной инъекции. |
Hanging or the gunshot? |
Док. Повешение или выстрел? |
Frequent suicide attempt methods included- Hanging (54.5%) Cutting (27.3%) Jumping from high places (9.1%) Overdose of barbiturates or other sedative drugs (9.1%). |
Часто используемые методы включали: Повешение (54.5 %) Нанесение резаных ран (27.3 %) Прыжки с высотных сооружений (9.1 %) Передозировка барбитуратов или других седативных лекарств (9.1 %). |
and there you will suffer death by hanging. |
Где вы примете смерть через повешение |