Английский - русский
Перевод слова Hanging
Вариант перевода Вешать

Примеры в контексте "Hanging - Вешать"

Примеры: Hanging - Вешать
Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. Ќо вечно падали, и мы перестали вешать.
Then perhaps you might speak to him about not hanging me next week. Тогда ты можешь попросить его не вешать меня на следующей неделе.
He's arrested Lesher, and he's begun hanging the townsfolk. Он арестовал Лишер и начал вешать горожан.
We don't go hanging people in this country without a trial. В нашей стране мы не будем вешать людей без суда.
It's how they used to kill people before hanging was invented. Так раньше убивали людей, пока не придумали вешать.
I thought we were hanging lights. Я думал нам нужно лампочки вешать.
And what if he starts hanging everyone? Ну а, если он вешать начнет всех подряд, а?
But the King has no intention in hanging every member of the London Corresponding Society. Но Король не собирается вешать каждого члена Лондонского Справедливого Общества.
But then he had y'all hanging human meat in the marketplace. Но потом он заставил вас вешать освежеванных людей на площадях.
In a poll of nearly 2,000 foreign visitors conducted by the Seoul Metropolitan Government in November 2011, 16 percent stated that hanging named padlocks on the Tower fence as a symbol of love was their favorite activity in Seoul. Согласно опросу около 2000 иностранных туристов, проведенному правительством Сеула в ноябре 2011 года, 16 процентов опрошенных заявили, что вешать замочки с именами на заборе Башни, как символ любви, было их любимым занятием в Сеуле.
After the lynching', the party got bored and they kind of wandered off, then the other half decided to proceed, but they didn't know nothing about a hanging, so they picked a dead tree. После самосуда вечеринка им наскучила, и некоторые из них разбрелись, а другая половина решила продолжить, но они ничего не понимали в том, как вешать, поэтому выбрали засохшее дерево.
"I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food." "Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм."
Hanging somebody without a fair trial is not our law, Mr. Jackson. Вешать человека без суда и следствия - это не наш закон, мистер Джексон.
We're not hanging it! Мы не будем это вешать!
Stealing's a hanging offense. За воровство положено вешать.
We're not hanging it! Не будем мы её вешать!
It should be hanging in a museum. Такое нужно вешать в музее!
He was so taken with the dance on the air he begun hanging his people. Ему так нравились судороги повешенных, что он начал вешать собственных людей.
I mean, thou shalt have the hanging of the thieves and so become a rare hangman. Я хотел сказать, что тебе будет поручено вешать воров и что из тебя получится замечательный вешатель.
So will every day hanging by one loyalist During the coming five hundred days! Следовательно, следующие пятьсот дней мы должны вешать по одному роялисту каждый день!
They hang you for anything these days, because they're so very fond of hanging. За что только нынче не вешают! Легавые обожают вешать!
I sure do love hanging people. До чего ж мне нравится людей-то вешать!
You're not hanging Billy Budd! Вы не смеете вешать Билли Бадда!
Come to my hanging, I'll put you in my will. Приходите, когда меня будут вешать.
What the hell was Greer doing hanging signs all the way out here? Зачем Гриру понадобилось вешать тут знаки?