| Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. | Ќо вечно падали, и мы перестали вешать. |
| Then perhaps you might speak to him about not hanging me next week. | Тогда ты можешь попросить его не вешать меня на следующей неделе. |
| He's arrested Lesher, and he's begun hanging the townsfolk. | Он арестовал Лишер и начал вешать горожан. |
| We don't go hanging people in this country without a trial. | В нашей стране мы не будем вешать людей без суда. |
| It's how they used to kill people before hanging was invented. | Так раньше убивали людей, пока не придумали вешать. |
| I thought we were hanging lights. | Я думал нам нужно лампочки вешать. |
| And what if he starts hanging everyone? | Ну а, если он вешать начнет всех подряд, а? |
| But the King has no intention in hanging every member of the London Corresponding Society. | Но Король не собирается вешать каждого члена Лондонского Справедливого Общества. |
| But then he had y'all hanging human meat in the marketplace. | Но потом он заставил вас вешать освежеванных людей на площадях. |
| In a poll of nearly 2,000 foreign visitors conducted by the Seoul Metropolitan Government in November 2011, 16 percent stated that hanging named padlocks on the Tower fence as a symbol of love was their favorite activity in Seoul. | Согласно опросу около 2000 иностранных туристов, проведенному правительством Сеула в ноябре 2011 года, 16 процентов опрошенных заявили, что вешать замочки с именами на заборе Башни, как символ любви, было их любимым занятием в Сеуле. |
| After the lynching', the party got bored and they kind of wandered off, then the other half decided to proceed, but they didn't know nothing about a hanging, so they picked a dead tree. | После самосуда вечеринка им наскучила, и некоторые из них разбрелись, а другая половина решила продолжить, но они ничего не понимали в том, как вешать, поэтому выбрали засохшее дерево. |
| "I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food." | "Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм." |
| Hanging somebody without a fair trial is not our law, Mr. Jackson. | Вешать человека без суда и следствия - это не наш закон, мистер Джексон. |
| We're not hanging it! | Мы не будем это вешать! |
| Stealing's a hanging offense. | За воровство положено вешать. |
| We're not hanging it! | Не будем мы её вешать! |
| It should be hanging in a museum. | Такое нужно вешать в музее! |
| He was so taken with the dance on the air he begun hanging his people. | Ему так нравились судороги повешенных, что он начал вешать собственных людей. |
| I mean, thou shalt have the hanging of the thieves and so become a rare hangman. | Я хотел сказать, что тебе будет поручено вешать воров и что из тебя получится замечательный вешатель. |
| So will every day hanging by one loyalist During the coming five hundred days! | Следовательно, следующие пятьсот дней мы должны вешать по одному роялисту каждый день! |
| They hang you for anything these days, because they're so very fond of hanging. | За что только нынче не вешают! Легавые обожают вешать! |
| I sure do love hanging people. | До чего ж мне нравится людей-то вешать! |
| You're not hanging Billy Budd! | Вы не смеете вешать Билли Бадда! |
| Come to my hanging, I'll put you in my will. | Приходите, когда меня будут вешать. |
| What the hell was Greer doing hanging signs all the way out here? | Зачем Гриру понадобилось вешать тут знаки? |