Английский - русский
Перевод слова Hanging

Перевод hanging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Висит (примеров 209)
One of them's hanging in the other room. Один из них висит в другой комнате.
You gave them two days to negotiate with the threat of a strike hanging over our heads. Ты дал им два дня на раздумья, в то время, как над нами висит угроза забастовки.
It is white-knuckle time as Dillon is going for it, fourth down and the game hanging in the balance. Это тревожная минута, так как Диллон рискует, четвёртый даун, а победа в игре висит на волоске.
And now this very same lithograph, number 17, is hanging in Max Tolin's home. А это та же самая литография, под номером 17, висит в доме Макса Толина.
On 20 April, the Islamic Waqf officials stated that because of continuing excavation works aimed at finding the remains of the Second Temple, the south-east corner of the Al-Aqsa Mosque was virtually hanging in the air and was in danger of imminent collapse. 20 апреля должностные лица, занимающиеся вопросами исламского вакуфного имущества, заявили, что ввиду продолжения землеройных работ, осуществляемых в целях отыскания того, что осталось от второго Храма, юго-восточный угол мечети Аль-Акса фактически висит в воздухе, и это грозит неизбежным обрушением.
Больше примеров...
Повешение (примеров 143)
Grenada's method of execution by hanging has been condemned by the Inter-American Court of Human Rights as degrading and inhumane. Применяемая в Гренаде форма казни через повешение осуждается Межамериканским судом по правам человека, где она квалифицирована как унижающая достоинство и бесчеловечная.
You're very fond of hanging, aren't you Mr... Вы очень любите повешение, не так ли м-р...
Tomorrow, I am to order the hanging of four of my own peasants. Завтра мне придется провести повешение четырех моих крестьян.
During his visit to Kabul, the Special Rapporteur questioned representatives of the judiciary on the public hanging which took place in that city in 1992. Во время пребывания в Кабуле Специальный докладчик в ходе встречи с представителями судебных органов, задавал вопросы по поводу публичных казней через повешение, имевших место в этом городе в 1992 году.
Fallon is executed by hanging. Муто был приговорён к казни через повешение.
Больше примеров...
Висеть (примеров 53)
If you and Robin are both ever hanging from a cliff and I have one hand free, enjoy the fall. Если когда-нибудь ты с Робин будешь висеть на краю утеса, а у меня будет свободна только одна рука, счастливого полета.
Isn't that the guy that left you hanging in the woods all day? Это тот парень, который оставил тебя висеть в лесу целый день?
I'm on your side, but if you back away from this, you'll be hanging a sign from the door that says Я на твоей стороне, но если ты откажешься, на твоей двери будет висеть табличка:
My portrait should be hanging here. Здесь должен висеть мой портрет.
Are they supposed to be just hanging down like this? Они разве должны вот так висеть?
Больше примеров...
Висел (примеров 51)
They say he was hanging upside down for too long. Сказали, что он слишком долго висел вниз головой.
It was this cloud of loss hanging over me. Груз потерь висел тучей надо мной.
Some kind of a parade, a bell hanging on a float. Какой то парад, колокол висел на платформе.
IT WAS LIKE HEAVY WEIGHT HANGING ROUND MY NECK. Он у меня камнем на шее висел.
I was hanging there, and it was driving into my hands. Я висел там, пригвождённый за руки.
Больше примеров...
Держится (примеров 48)
Allegedly it is "hanging" alienated from the ground. О на будто держится «на весу», оторванная от земли.
Both arms amputated at the scene, and the right leg's hanging on by a thread. Дважды теряли ее, но давление держится на 80.
He's hanging on. А он все еще держится.
He's barely hanging on. А Бен, он едва держится.
Listen, Davey's hanging on at the agency Слушайте. Дэви держится в агентстве
Больше примеров...
Висела (примеров 47)
And then there's the painting itself, which was hanging on your wall. И затем, есть сама картина, которая висела на вашей стене.
There was a Thai menu hanging from her doorknob, which doesn't add up, because she loves Thai food and she hates doorknob clutter. Ќа еЄ дверной ручке висела реклама тайского ресторана которую не забрали, а она любит тайскую еду и ненавидит вс€кий мусор на дверной ручке.
In the span of a single night, when his life was hanging by a thread... The poet's hair had turned a pale white. Жизнь поэта висела на волоске, и за одну ночь его волосы стали пепельно-белыми.
I was hanging there, gasping for air in my jail cell. Я висела в своей тюремной камере, пытаясь сделать хоть вдох.
If I stayed here, you know what would have been hanging over my head for the rest of my life. Останься я здесь, моя ложь всю жизнь бы мечом висела над моей шеей.
Больше примеров...
Висят (примеров 47)
The animals hanging there, antilope, oxen, llama and hare. Животные там висят, антилопа, буйвол, лама и заяц.
The Irish are hanging on to this cartel deal by a thin, red hair. Ирландцы с этой сделкой висят на тонком рыжем волоске.
If you don't like the paintings of Mr Hunt and Mr Millais hanging above the line, then there is a solution. Если вам не нравится, что картины господ Ханта и Милле висят высоко, то это можно исправить.
Hanging right up here on the wall just like his hammer in the garage. Висят прямо здесь, на стене, так же как и молоток в гараже.
They got Walmart art hanging off the wall. Там на стенах висят картины из магазина.
Больше примеров...
Тусуется (примеров 6)
But they saying it's that kid that's always hanging at the center. Они говорят, что это парень, который постоянно тусуется в центре.
He also said that Archie's hanging in there. А еще он сказал, что Арчи тусуется там же.
Only one queen is hanging with the king tonight, and I think that we both know who that is. Только одна королева тусуется сегодня с королем, и я думаю, мы оба знаем, кто она.
I know I've never seen this guy before and here he is hanging at a bar all cozy. Я знаю, что никогда его раньше не видел, и вот она с ним тусуется в баре, вся такая довольная.
He's been hanging with those guys. Он тусуется с этими парнями.
Больше примеров...
Повешенным (примеров 33)
He was found hanging from the ceiling of his condo in Dubai. Он был найден повешенным в его квартире в Дубае.
Charlie is later found hanging from a tree, and Jack is able to resuscitate him. Чарли позже найден повешенным на дереве, и Джек смог его реанимировать.
When you got home, you found him hanging in the garage. Когда вы пришли домой, вы нашли его повешенным в гараже.
Okay, I got two more, Korean politician Seong Pak, found hanging in her office, and insurance magnate Так, у меня ещё двое. Корейский политик, Шион Пак, нашил повешенным в его офисе, и страховой магнат,
It arrived two days after he was found hanging from his own ceiling fan. Получив пакет, я узнал, что его нашли повешенным на люстре.
Больше примеров...
Повесить (примеров 39)
Everybody wants me, but not for hanging. Всем я нужен, но не для того, чтобы меня повесить.
According to you, hanging them would be an exaggeration? Как по-вашему, повесить их означало бы перегнуть палку?
That you're hanging in the kitchen? Это ты хочешь повесить на кухне?
Hanging a picture of a brochure is a little weird, but all right. Повесить фотографию из брошюры это немного странно, но ладно.
A good bit of luck, your major escaping when we were this close to hanging you. Вам повезло, что майор появился в тот самый момент, когда мы уже собрались вас повесить.
Больше примеров...
Казнь (примеров 40)
We'll proceed with the hanging per schedule. Казнь будет по расписанию.
Furthermore, hanging, presently practiced in Japan, is not considered to be inhumanly cruel compared to other methods, and does not fall under cruel, inhuman or degrading punishment. Кроме того, казнь через повешение, в настоящее время применяемая в Японии, не считается бесчеловечно жестоким видом казни по сравнению с другими способами и не относится к категории жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания.
In January 2009 the Supreme Court of Uganda, while upholding the constitutionality of the country's death penalty, found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that Parliament consider another means of execution. В январе 2009 года Верховный суд Уганды, подтвердив конституционность смертной казни в стране, пришел к выводу о том, что казнь через повешение является жестоким наказанием, и рекомендовал парламенту рассмотреть другие виды казни.
Other methods that can be used in certain circumstances in some states of that country were electrocution, lethal gas, hanging and firing squad. Другими методами приведения смертных приговоров в исполнение в некоторых штатах при определенных обстоятельствах могут быть: казнь на электрическом стуле, применение смертельного газа, повешение и расстрел.
Amidst a growing tide of public disgust at the burning of women, Parliament passed the Treason Act 1790, which for women guilty of treason substituted hanging for burning. Год спустя, на волне растущего общественного недовольства казнями через сожжение, парламент принял Акт об измене (1790), устанавливавший для женщин-изменниц казнь через обычное повешение.
Больше примеров...
Вместе (примеров 20)
Well, why were you hanging with 1-9s? Почему ты был вместе с парнями из 1-9?
Look, hanging like high school. Тусуетесь вместе, прямо как в школе.
Subsequently, the judge sentenced all four to death by hanging, together with five other adult defendants. Впоследствии судья приговорил всех четверых к смертной казни через повешение вместе с пятью остальными взрослыми обвиняемыми.
I want you to start hanging more, Spend more time together, which is why, Я хочу, чтобы вы начали больше стараться, больше времени проводить вместе.
It begins by recounting Jack's childhood in the slums outside London where he pursued many disreputable jobs, including hanging from the legs of hanged men to speed their demise. Она начинается с рассказа о детстве Джека в трущобах Лондона, о его первых работах, включая ту, где он вместе с братом повисал на ногах людей, приговорённых к повешению, чтобы ускорить их смерть.
Больше примеров...
Вешать (примеров 27)
And what if he starts hanging everyone? Ну а, если он вешать начнет всех подряд, а?
In a poll of nearly 2,000 foreign visitors conducted by the Seoul Metropolitan Government in November 2011, 16 percent stated that hanging named padlocks on the Tower fence as a symbol of love was their favorite activity in Seoul. Согласно опросу около 2000 иностранных туристов, проведенному правительством Сеула в ноябре 2011 года, 16 процентов опрошенных заявили, что вешать замочки с именами на заборе Башни, как символ любви, было их любимым занятием в Сеуле.
It should be hanging in a museum. Такое нужно вешать в музее!
He was so taken with the dance on the air he begun hanging his people. Ему так нравились судороги повешенных, что он начал вешать собственных людей.
They hang you for anything these days, because they're so very fond of hanging. За что только нынче не вешают! Легавые обожают вешать!
Больше примеров...
Ждать (примеров 26)
Come on, Maurice, don't leave me hanging. Давай, Морис, не заставляй себя ждать.
Trust me, if he could see how she looked going out now, he wouldn't be so quick to leave her hanging. Поверь мне, если бы он мог увидеть, в чем она ушла, он бы не заставлял её ждать.
Don't leave me hanging. Не заставляй меня ждать.
then you leave me hanging on а потом опять заставляешь меня ждать
If you want a public hanging, Syd, you won't have to wait long. Если хочешь публичной казни, Сид то ждать не долго.
Больше примеров...
Висели (примеров 20)
The cars were hanging mailboxes to receive messages at train stops. На вагонах висели почтовые ящики для приёма писем на остановках.
Would you rather have your children piled in a closet, or hanging in someone's living room? Ты предпочла бы, чтобы твои дети валялись в кладовке или висели в чьей-нибудь гостиной?
Are you trying to tell me they've been hanging in the closet for five years? Хочешь сказать, они пять лет висели в шкафу?
Giant crystals were hanging over the two-level sparkling stage, and special videos prepared for each song were projected on several plasma screens. Над двухуровневой, покрытой блёстками сценой висели гигантские кристаллы, а несколько плазменных экранов демонстрировали специальные видеоклипы, подготовленные для каждой песни.
In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov. Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
Больше примеров...
Вывешивание (примеров 3)
FDWs will be advised on the necessary safety precautions to take in order to prevent accidents when performing domestic chores such as cleaning windows, hanging laundry in high-rise buildings or when using electrical appliances. ИДП будет проинформирована о мерах предосторожности, которые необходимо принимать для предотвращения несчастных случаев при выполнении домашних обязанностей, таких как мытье окон, вывешивание белья в высотных зданиях или пользование электрическими приборами.
If you are choosing beheading over having their limbs torn off, please reconsider making the execution public and hanging their heads up. Если вы остановились на казне путем отрывания им рук и ног, пожалуйста, пересмотрите решение казнить их перед народом и вывешивание их голов.
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие."
Больше примеров...