| The same bell's been hanging here since colonial times, and this is not it. | Такой же колокол висел здесь с колониальных времен, и это не он. |
| If it weren't for you my tongue would be hanging on Canelli's trophy wall. | Если бы не ты мой язык уже висел бы на стене трофеев Канелли. |
| There was a wet suit, hanging on the back of your office door. | Позади вашей офисной двери висел мокрый купальный костюм. |
| And I've seen a grey angora sweater hanging on that hook in there. | И я видела серый свитер из ангоры, который висел на этом крюке. |
| Kelly Robinson hanging from a balloon. | Келли Робинсон висел на воздушном шарике. |
| Somebody stomped his hands while he was hanging onto the roof. | Кто-то наступал ему на пальцы, пока он висел на крыше. |
| I've been hanging here for quite a while, doing penance. | Я висел здесь долгое время, раскаиваясь. |
| I don't mean it was just hanging in the air. | Я не говорю, что он просто висел в воздухе. |
| It fell out of my pocket when I was hanging outside. | Выпало из кармана, когда я висел. |
| And there was a zombie costume hanging on the back of that door. | А на той двери висел костюм зомби. |
| Didn't want the debt hanging over me. | Не хочу, чтобы на мне висел долг. |
| His heart stopped While he was hanging upside down in the water tank. | У него остановилось сердце, когда он висел вверх тормашками внутри камеры, наполненной водой. |
| They say he was hanging upside down for too long. | Сказали, что он слишком долго висел вниз головой. |
| It was this cloud of loss hanging over me. | Груз потерь висел тучей надо мной. |
| He started asking about the crucifix I had hanging above my bed. | Он начал расспрашивать о крестике, что висел у меня над кроватью. |
| There's this piece of green floss hanging from my fingers. | На моих пальцах висел кусок зеленой нити. |
| Some kind of a parade, a bell hanging on a float. | Какой то парад, колокол висел на платформе. |
| The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence. | Уходит в небытие дамоклов меч, который все эти годы висел над нами. |
| Now I was hanging with both axes, right. | Итак, я висел на двух молотках. |
| I was hanging next to these lil' green fellows. | Я висел рядом с этими маленькими зелёными ребятами |
| How could he sign if he was hanging upside down? | Как он мог подписать, если висел вверх ногами? |
| It was hanging on the back of his bedroom door along with the harlequin costume. | Костюм висел на обратной стороне двери, в его спальню, радом с костюмом Арлекина. |
| And one day I came home, and he was hanging in the kitchen from an extension cord. | Но однажды я пришёл домой, а он висел на кухне на удлинителе. |
| He was hanging there, and I just wanted him gone. | Он там висел, и я хотел убрать его с глаз. |
| Well, I was 14 years old I was in my friend's bathroom his mother's brassiere was hanging over the shower rod. | Ну, мне было 14 лет я был в ванной своего друга бюстгалтер его матери висел на держателе душа. |