His socks were hanging on the telephone wire. |
Его носки висели на телефонных проводах. |
Just think of the Soviet period when there were carpets hanging on the walls in many flats. |
Вспомните советское время, когда во многих квартирах на стенах висели ковры. |
The cars were hanging mailboxes to receive messages at train stops. |
На вагонах висели почтовые ящики для приёма писем на остановках. |
And frankly, I don't want them hanging over my head. |
И, честно, я не хочу, чтобы они висели у меня над душой. |
For a long time now our relationship has been hanging by a thread. |
Довольно долгое время наши отношения висели на волоске. |
Father came back the next day and saw that the key was hanging on the trunk and the idol isn't there. |
Когда отец проснулся утром, он увидел, что ключи висели в замке сейфа, а Ганеша пропал. |
Would you rather have your children piled in a closet, or hanging in someone's living room? |
Ты предпочла бы, чтобы твои дети валялись в кладовке или висели в чьей-нибудь гостиной? |
Are you trying to tell me they've been hanging in the closet for five years? |
Хочешь сказать, они пять лет висели в шкафу? |
We were hanging on it. |
Мы висели на нём. |
No, they were hanging outside. |
Нет, они висели снаружи. |
Giant crystals were hanging over the two-level sparkling stage, and special videos prepared for each song were projected on several plasma screens. |
Над двухуровневой, покрытой блёстками сценой висели гигантские кристаллы, а несколько плазменных экранов демонстрировали специальные видеоклипы, подготовленные для каждой песни. |
My uncle had a pork-smoker room... big sides of pork hanging all over the place. |
У моего дяди была коптильня для свинины. большие свиные бока висели там повсюду. |
There were always skylarks, their songs hanging over the fields of dark gold. |
Здесь всегда были жаворонки, а их песни вечно висели над темно-золотыми полями. |
Kris Pigna of speculated that this alluded to a possible remake of Gold and Silver for the Nintendo DS, due to gold and silver disco balls hanging in the background. |
Крис Пинья, журналист сайта, предположил, что это может быть ремейк Gold и Silver для Nintendo DS, поскольку на заднем плане висели зеркальные шары золотистого и серебристого цвета. |
My attention was attracted by paintings and photos hanging above the tables. |
Мое внимание привлекли картины и фотографии, которые висели возле столиков. |
Families would have my picture... hanging in their dining rooms. |
Семьи бы ставили мое фото в рамки... которые потом висели бы в их столовых. |
We were quite literally hanging on for our lives and doing so on a knife edge. |
Наши жизни буквально висели на волоске, и всё это - на лезвии ножа. |
In some cases the envelope was hanging just outside the booth, while in others it was placed on a table next to a registration official. |
В каких-то случаях эти конверты висели у выхода из будки, а в других случаях они лежали на столе рядом с регистратором. |
In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov. |
Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели. |
We were quite literally hanging on for our lives and doing so on a knife edge. |
Наши жизни буквально висели на волоске, и всё это - на лезвии ножа. |