Английский - русский
Перевод слова Half-hour
Вариант перевода Полчаса

Примеры в контексте "Half-hour - Полчаса"

Примеры: Half-hour - Полчаса
Every half-hour, the clock above the entrance chimes the melody "Odessa my town" (the same tune greeting incoming trains at the Odessa Train Station). Каждые полчаса куранты на часах над входом играют гимн Одессы - мелодию «Одесса, мой город родной» (ту же самую мелодию, которая используется в качестве приветствия приходящих поездов на железнодорожном вокзале).
Moran said of the series, "We just wanted to cram as much elaborate stupidity into a half-hour that could make it be coherent and that you would believe". Говоря о сериале, Моран сказал, что «мы просто хотели втиснуть как можно больше последовательных глупостей в полчаса, чтобы вы в них поверили».
Is there anything else that you'd like to not talk about in the remaining half-hour? Есть какие-то еще темы, на которые ты не хочешь говорить в оставшиеся полчаса?
In April 2017, Freeform announced a straight-to-series order for the half-hour live action series, Marvel's New Warriors, with the first season, consisting of 10 episodes, set to air in 2018. В апреле 2017 года Freeform объявила линейный заказ на полчаса в прямом эфире сериала «Новые Воины» с первым сезоном, состоящим из 10 эпизодов, анонсированных на 2018 году.
There'll be a photo op in a half-hour with President Bartlet and President Nimbala of the Republic of Equatorial Kuhndu who's representing African nations. У них будет полчаса, чтобы сфотографироваться с президентом Бартлетом и президентом Нимбала из республики Экваториальное Кунду, который представляет африканские нации.
I'm thinking that I'm a half-hour late for work, Сейчас я думаю, что уже минимум на полчаса опаздываю на службу.
Who takes a half-hour to go to the bathroom? Кто сидит на толчке по полчаса?
A mere half-hour on the internet Would tell you that I'm consumed with guilt and Не более чем полчаса в Интернете - и вы узнаете, что меня гложет чувство вины
I call every half-hour, they give me the same response "we're working on it." Я звоню им каждые полчаса, они отвечают одно и то же "мы работаем над этим"
Because you said, "You won't need that, we'll be back in a half-hour." Потому что ты мне сказал: "Он не нужен, это все на полчаса".
These breaks shall be one half-hour in length; however, when breaks are not possible because of the nature of the work, the employer shall be obliged to allow the workers to eat without affecting the normal course of work. Продолжительность таких перерывов должна составлять полчаса; в то же время если характер производственной деятельности не позволяет делать перерывы, то работодатель обязан разрешать трудящимся принимать пищу без остановки технологического процесса.
The pathfinder serials were organized in two waves, with those of the 101st Airborne Division arriving a half-hour before the first scheduled assault drop. Группы авианаводчиков были собраны в две волны вместе с передовыми частями 101-й воздушно-десантной дивизии, которые прибывали за полчаса до первого намеченного прыжка.
Is this going to be a five-minute argument, or do you want the full half-hour? Это будет пятиминутный спор, или ты хочешь растянуть его на целых полчаса?
The intent is to broaden the right of working mothers to two half-hour nursing periods for children under two years to include all mothers, whether or not they have nursery rights. Цель законопроекта - расширить применение права работающих женщин на два частичных перерыва по полчаса для кормления своих детей в возрасте до двух лет на всех женщин, независимо от того, имеют они право на пользование яслями или не имеют.
The intention is to expand the right of working mothers to two half-hour periods a day for feeding their children under two years of age, so as to encompass all female workers regardless of whether they have nursing room rights or not. Цель проекта состоит в том, чтобы распространить предоставленное работающим женщинам право на кормление два раза по полчаса в день своих детей, не достигших двухлетнего возраста, на всех работающих женщин, независимо от того, могут они пользоваться услугами детских яслей или нет.
As in the case of many European networks, the full basic interval timetable has been introduced on all main lines; the same departure time every hour or every half-hour throughout the day provides customers with an easy means of memorizing the offer. По примеру многих европейских сетей, ритмичный график движения был введен в действие на всех основных линиях; отправление поездов в одно и тоже время через каждый час или через каждые полчаса в течение всего дня, позволяет пассажирам легко запомнить это расписание.
He's coming over in a half-hour and I said I'd cook, but I have no food! Он придёт через полчаса, я обещала приготовить, а у меня и продуктов нет!
I mean, look, I'll be tucked in bed in a half-Hour. Слушай, я буду в кровати уже через полчаса.
You got a half-hour. У тебя есть всего лишь полчаса.
We close in a half-hour. Через полчаса мы закрываемся.
We will reconvene in one half-hour's time. Мы продолжим заседание через полчаса.
Well, a half-hour, then. Ну хорошо, тогда полчаса.
Cut to a half-hour later. Перескочим на полчаса позже.
I got a show in a half-hour. У меня шоу через полчаса.
I've got a sales meeting in a half-hour. У меня встреча через полчаса.