| He's been to the station twice, calls every half-hour looking for updates on Cody's rescue. | Он уже дважды был в участке, звонит каждые полчаса узнать, есть ли что нового про Коди. |
| And if I want someone's business, I show up a half-hour early at the latest. | Если я заинтересован в клиенте, я прихожу минимум на полчаса раньше. |
| They're going on half-hour BP checks. That's good. | Вам предписано контролировать давление каждые полчаса. |
| I know, I've been standing in it for the last half-hour. | Я знаю, я торчу здесь уже полчаса. |
| Because I don't need a half-hour of chit-chat every time I pull into my house. | Я не хочу болтать с ним по полчаса каждый раз, заезжая в свой дом. |
| This work log allows them to keep precise track of and document the work they carry out in half-hour increments. | Этот журнал учета позволяет им обеспечивать точный учет и заносить в него данные о выполняемой работе с интервалом в полчаса. |
| The road in question was cut for one half-hour. | Проезд по указанной дороге был закрыт на полчаса. |
| You scheduled a half-hour for us to eat? | Ты запланировала нам полчаса на обед? |
| I was so wound up... I'd gotten there a whole half-hour early. | Я был так взволнован, что пришёл за целых полчаса. |
| I have been waiting in rat city for, like, the last half-hour. | Я жду тебя в этом крысятнике вот уже полчаса. |
| I don't like one minute late, she's a half-hour late. | Я не люблю, когда опаздывают на одну минуту, а она опаздывает уже на полчаса. |
| And since I can't risk another ding, I parked on the outer lot, put orange cones on either side, and it took me a half-hour to walk to work. | И поскольку я не могу позволить себе еще одну царапину, я оставил машину на уличной парковке, поставил со всех сторон оранжевые конусы и целых полчаса шел пешком на работу. |
| A year ago it would have taken a half-hour. | Не так уж и долго - год назад ушло бы полчаса! |
| You got a half-hour with him, understand? | У вас есть полчаса на разговор с ним, понятно? |
| I can be down there in, like, a half-hour. | Я буду у вас через полчаса. |
| The other one in Chinatown, about a half-hour after they checked in. | А вторая в Чайнатауне, спустя примерно полчаса со времени их заезда в отель. |
| They hacked the system, shut it down, deleted everything back to a half-hour before they hit. | Они взломали ситему, вырубили ее, и удалили все данные, записанные за полчаса до ограбления. |
| I mean, she played with that kid for, like, a half-hour. | Она же почти полчаса играла с тем ребёнком. |
| While she is breastfeeding, she is entitled to two half-hour breaks per day for each breastfeeding session in the relevant care centre. | В период грудного вскармливания работница имеет право на два перерыва (по полчаса каждый) для кормления ребенка в соответствующем помещении. |
| It's a half-hour before someone says, "Where's Zoey?" | Пройдет полчаса как кто-нибудь спросит "Эй а где Зоуи?" |
| Well, there was a half-hour wait at the bank to get into my safe deposit box, | Я ждал полчаса в банке, чтобы получить доступ к своей банковской ячейке, |
| If he doesn't get help in a half-hour, he's in trouble! | Если он не получит помощи через полчаса, ему крышка! |
| Boat - Ferries depart every half-hour, on the hour, from 7:00am to 7:00pm daily from the Barrack St Jetty to the zoo. | Водный транспорт - паромы отходят каждые полчаса с 07:00 по 19:00 ежедневно и следуют от Barrack St Jetty к зоопарку. |
| He wrote that he enjoyed the jokes about the Irish landmarks but called it "a fairly slapdash, ramshackle half-hour" and mentioned that Colm Meaney deserved a better role. | Он написал, что любил анекдоты про ирландские достопримечательности, но назвал эпизод довольно небрежным, это были ветхие полчаса и ещё он отметил, что Колм Мини заслуживает лучшей роли. |
| Jackson's popularity began to grow after the successful, controversial underground single "How to Rob", which he wrote in a half-hour car ride to a studio. | Популярность 50 Cent'а начала расти после успешного сингла «How to Rob», который он написал за полчаса, пока ехал в машине на студию. |