Said he'd hang around for a half-hour, then call it a night. | О, да. Да. Он сказал, что он побудет там ещё полчаса, а затем отправится спать. |
Well, there's a half-hour I'll never get back. | Я никогда не верну эти полчаса. |
And every morning, first thing, she goes to the window... and watches the tramp for another half-hour. | И каждое утро она первым делом шла к окну и также наблюдала за бродягой полчаса. |
They're going on half-hour BP checks. That's good. | Вам предписано контролировать давление каждые полчаса. |
Well, there was a half-hour wait at the bank to get into my safe deposit box, | Я ждал полчаса в банке, чтобы получить доступ к своей банковской ячейке, |
Double shifts will include a half-hour lunch break, and it's bring your own. | Двойные смены будут включать получасовой перерыв на обед, и приносите свой обед. |
So, the assessment is basically a half-hour stress test. | Итак, проверка - это фактически получасовой стресс-тест. |
When they give you that half-hour lunch break. | Когда они дают тебе этот получасовой перерыв на ланч. |
After graduating from the High Courses for Scriptwriters and Film Directors, he completed his thesis work - a half-hour film Brothers, which participated in the Kinotavr program in the short films competition. | Закончив Высшие курсы сценаристов и режиссёров, он снял дипломную работу - получасовой фильм «БРАТиЯ», который участвовал в программе «Кинотавра» в конкурсе короткометражных фильмов, а также в Петербургском фестивале студенческого кино «Начало». |
It's a detective show, but it's half-hour single-camera. | Детектив, получасовой, однокамерный. |
The meeting doesn't start for another half-hour. | Собрание не начнется еще пол часа. |
Now, let's meet out by the front entrance in a half-hour. | Встретимся у главного входа через пол часа. |
It's a down and dirty half-hour about a foul-mouthed celebrity waxologist. | Это поздние и грязные пол часа о сквернословящем косметологе звезд. |
Well, she has been awful quiet this last half-hour, mind. | Ну, последние пол часа она чертовски тихо себя ведет. |
I won't only wake up at 11:30, but every half-hour. | Я не только разбужу тебя в пол двенадцатого, но и буду будить каждые пол часа. |
Clean yourself up, and I'll see you in the office in about a half-hour. | Прими душ, и я хочу тебя видеть в офисе приблизительно через пол-часа. |
This is what I've been dealing with for the last half-hour. | Это то, чем я занималась последние пол-часа. |
Mr. Kennedy, that Mr. Hornblower might learn who runs this mess, you'll wake him every half-hour day and night until I tell you otherwise. | Г-н Кеннеди, чтобы г-ну Хорнблоуэру легче было усвоить кто здесь главный, вы будете будить его каждые пол-часа, днем и ночью до тех пор, пока я не велю вам прекратить. |
If your clock has stopped, you can reset it by advancing the minute hand half-hour by half-hour and letting the clock chime completely before moving ahead to the next half-hour. | Если Ваши часы остановились, Вы можете их установить путем перемещения минутной стрелки от полу-часа к полу-часу, позволяя курантам полностью отзвонить, прежде чем стрелка будет передвинута на следующие пол-часа. |
Everybody's going to be leaving soon anyway 'cause happy half-hour's almost over. | Народ как раз сейчас начнет расходиться - пол-часа скидки на пиво уже почти закончились. |
The Pula radio station broadcasts a daily half-hour mosaic programme in the Italian language and two news flash programmes; | Радиостанция Пулы передает ежедневно получасовую сборную программу на итальянском языке и два выпуска последних известий; |
(b) For members of the Czech ethnic and national community or minority, the Daruvar radio station broadcasts a 30-minute programme daily, a one-hour programme twice a week and a weekly half-hour programme in the Czech language; | Ь) для чешской этнической и национальной общины или меньшинства радиостанция Дарувара транслирует ежедневно 30-минутную программу, одну получасовую программу дважды в неделю и еженедельную получасовую программу на чешском языке; |
You can use your half-hour rest to witness a typical fiesta. | Вы можете использовать нашу получасовую остановку... наблюдая за типичной фиестой |
The Centre compiled a half-hour radio programme consisting of various edited items from the daily highlights. | Центр подготовил получасовую радиопередачу, основанную на различных соответствующим образом оформленных новостях дня. |
Each film was preceded by a brief introduction and followed by a half-hour discussion between the public and experts on each subject, drawn from among Conference participants. | Каждому фильму предшествовало краткое вступление, а по завершении просмотра зрители и эксперты из числа участников Конференции проводили получасовую дискуссию по каждому вопросу. |
About a half-hour north in a deep canyon. | В получасе езды на север, в глубоком каньоне. |
About a half-hour from here. | В получасе езды отсюда. |
The guy's still a half-hour away. | Парень в получасе езды. |
While the Russian army seems not to have engaged in any active measures since reaching its current positions, it pointedly remains within a half-hour of Tbilisi. | В то время как российская армия не была замечена в активных действиях после того, как она заняла свое текущее положение, она многозначительно расположена в получасе езды от Тбилиси. |
That bus depot's over a half-hour from here. | Автостанция в получасе езды отсюда. |
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". | В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья». |
In 1996, BBS stations replayed the entire series in a half-hour format. | В 1996 году телеканал BBS показал весь сериал в получасовом формате. |
Fredro also co-hosted Dance 360, Paramount Television's extremely popular, daily, half-hour urban dance competition show. | Фредро также был со-ведущим шоу Dance 360, очень популярном, ежедневном, получасовом танцевальном шоу Paramount Television. |
In the half-hour block, the first part featured an episode from the old 1980s series My Little Pony 'n Friends and the second part was an episode made for the new My Little Pony Tales series. | В получасовом блоке, первая часть включала серию из старого сериала 1980-х годов - My Little Pony 'n Friends, а вторая часть была эпизодом из нового сериала Истории Моего Маленького Пони. |
They were working in half-hour format. Why? | Они писали в получасовом формате. |
Bromfield sang for 20 minutes, only slightly short of the scheduled half-hour set and left Wales immediately after the concert. | Бромфилд пела в течение 20 минут, лишь немного меньше запланированного получасового набора и уехала сразу после концерта. |
The CHAIRPERSON suggested that the secretariat should, as from the next session, make provision for a half-hour initial discussion on the contents of the joint statement to ensure that it reflected the ideas of the Committee more accurately. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы начиная со следующей сессии секретариат предусматривал возможность проведения получасового первоначального обсуждения по содержанию совместного заявления с целью обеспечения того, чтобы оно более точно отражало идеи, которых придерживается Комитет. |
At the suggestion of the office, the half-hour film was followed by a one-hour panel discussion at which two representatives of the Cambodian Human Rights Committee and two representatives of Cambodian human rights NGOs discussed the priorities of the human rights in Cambodia over the coming years. | По предложению Отделения после просмотра получасового фильма в течение часа была проведена дискуссия, в ходе которой два представителя Камбоджийского комитета по правам человека и два представителя камбоджийских правозащитных НПО рассказали о первоочередных задачах правозащитной деятельности в Камбодже на предстоящие годы. |
From there, they charged the village, capturing it after a half-hour battle. | Через месяц Черняев, произведённый в генералы, взял город после трёх суток батарейной борьбы и всего получасового штурма. |
We intercepted an e-mail chain a half-hour too late. | Мы перехватили цепочку электронных писем с получасовым опозданием. |
With half-hour shifts to watch with him. | с получасовым дежурством, чтобы смотреть фильмы с ним. |
It was typically broadcast on Sundays with a half-hour format. | Передача, в основном, выходила по воскресеньям с получасовым форматом. |
Shows were played at "meal dances" which typically ran four hours with a half-hour break, and would end around 1 or 2 in the morning. | Шоу проходило в «танцевальном ресторане» и такие мероприятия обычно длились около четырёх часов, с получасовым перерывом, и заканчивались около часа или двух часов утра. |
Poor thing wanted to spend an extra half-hour alone, say goodbye to her husband. | Бедняжка хочет провести еще полчасика в одиночестве, и попрощаться со своим мужем. |
How about a half-hour now, - and then we can... | Может быть, еще полчасика, а потом мы могли бы... |
Maybe we just call it an even half-hour. | Может, даже полчасика. |
So you'll spend a half-hour with her. | Ничего, проведешь полчасика. |
"You won't need that, we'll be back in a half-hour." | "Не бери эту штуку, через полчасика вернемся"! |
Around the Services: Daily half-hour program featuring military news from top Defense officials and the Military Services from around the world. | Around The Services: Ежедневная получасовая программа, освещающая военные новости о деятельности высших должностных лиц министерства обороны и о событиях военной службы по всему миру. |
The series ended on July 29, 2016 with a half-hour special titled "Booyah for Bollywood". | 29 июля 2016 года была показана финальная получасовая серия мультсериала «Даёшь Болливуд». |
In 2016, Audience announced that Loudermilk, a new half-hour scripted comedy co-created by Farrelly and Bobby Mort, would receive a straight-to-series order. | В 2016 году канал Audience объявил, что «Лоудермилк», новая получасовая комедия, созданная Фаррелли и Бобби Мортом, получила заказ на сериал. |
At one point it is said, concerning Mr. Hurd, "His half-hour speech certainly made a striking impression, but it included striking inconsistencies". | В статье применительно к г-ну Хэрду указывается, что "его получасовая речь, безусловно, произвела ошеломляющее впечатление, но и изобиловала столь же впечатляющей непоследовательностью". |
Unlike a few years ago, when there was a half-hour programme on Radio Belgrade on a daily basis, the Roma Section of this Radio, though still in existence, has not been broadcasting any programmes for some time now. | Еще несколько лет назад на Белградском радио выходила получасовая программа на языке рома, однако в этой связи следует отметить, что, хотя отдел рома этого радио все еще существует, его передачи в течение определенного времени не выходят в эфир. |