Considering that aldicarb is used under very restricted conditions by highly trained workers, including the use of positive displacement equipment to ensure consistent deposition of the pesticide in the ground, aldicarb was still detected in citrus fruit. |
Хотя алдикарб используется в строго оговоренных условиях высококвалифицированными работниками, в том числе с применением оборудования объемного вытеснения для систематической заделки пестицида в грунт, алдикарб тем не менее обнаруживается в плодах цитрусовых. |
He claimed Ground Under Repair, - but the circumstances called for no relief. |
Он утверждал, что грунт недостаточно ровный, но обстоятельства были против него. |
No trees, soft ground. |
Никаких деревьев, мягкий грунт. |
It shall be channelled to the ground. |
Оно должно отводиться на грунт. |
High-speed, high-powered bulldozer has a good maneuverability and capability of loosening ground. |
Быстроходный, мощный бульдозер хорошо планирует и взрыхляет грунт. |
In this process, the anvil is an unsecured part of the impact system which can enter freely into the ground on impact. |
При этом наковальня является незакрепленной частью ударной системы с возможностью свободного внедрения в грунт при ударе. |
Generally, REESS HV line isolated to the ground or vehicle body by 1M ohm or more to reduce the touch current. |
Как правило, для сокращения токоутечки используется провод высокого напряжения ПЭАС, заземленный в грунт или на корпус транспортного средства, с сопротивлением 1 МОм или выше. |
The inventive lighting plant comprises a base in the form of expandable struts, a telescopic pillar, which is fastened to said base, is provided with a side tension cables with means for fixing to ground and has a light source arranged on the opposite end thereof. |
Осветительная установка содержит основание в виде раздвигающихся в стороны стоек, закрепленную на нем телескопическую штангу с боковыми растяжками со средствами для крепления в грунт, на противоположном конце которой размещен источник освещения. |
The tractor (1), the intermediate (2) and transport (6) trucks are designed in such a way that a mean specific pressure thereof on the ground is equal to or less than 0.22 kg/cm2. |
При этом тягач (1), промежуточная (2) и транспортная (6) тележки выполнены с возможностью обеспечения среднего удельного давления на грунт не более 0,22 кг/кв.см. |
The sand dune escape maneuver was successfully completed on sol 483 (June 4, 2005), and all six wheels of Opportunity were on firmer ground. |
Наконец, последний манёвр был успешно завершен, и 4 июня 2005 года (484-й сол) все шесть колес «Оппортьюнити» выбрались на твёрдый грунт. |
On Zvenigorodskaya a situation one of the most difficult, therefore it is necessary to freeze not simply a ground as did builders of underground railways half a century ago, but also to strengthen its cement. |
На «Звенигородской» ситуация одна из самых сложных, поэтому приходится не просто замораживать грунт, как делали метростроевцы полвека назад, но и укреплять его цементом. |
The conservative DAF=100 comes from computer simulations of the dilution and attenuation of the leachate as it travels through the ground to water sources. |
Принятое с определенным запасом значение КР=100 получено путем компьютерного моделирования процессов растворения и разбавления фильтрата по мере его просачивания сквозь грунт в водоносные слои. |
The multi-purpose equipment comprises a detachable vertical support (1) consisting of a part (2) which is mountable on and/or in the ground, and at least one post (3) which is connectable thereto. |
Универсальное оборудование содержит разъемную вертикальную опору (1), состоящую из части (2), устанавливаемой на и/или в грунт, и соединяемой с ней, по крайней мере, одной стойки (3). |
With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, rock the vehicle by temporarily varying the load. |
5.4.2.3 Подвеска и все другие части транспортного средства, установленного на испытательной площадке колесами на грунт, которые могут повлиять на наклон луча ближнего света, приводятся в действие с помощью вибрационной установки. |
Said invention makes it possible to increase the performance of building and construction works by reducing a time required for freezing piles into a permanently frozen ground and to increase the load capacity thereof. |
Технический результат состоит в повышении производительности строительно-монтажных работ за счет уменьшения сроков вмерзания свай в многолетнемерзлый грунт и увеличения несущей способности свай. |
Prodding drills involve pushing a probe into the ground on an angle at regular intervals in order to locate buried mines, whilst sapping drills involve the complete excavation of the soil down to a pre-determined depth. |
Разведка мин щупом заключается во введении щупа в грунт под углом с определенными промежутками с целью обнаружения заглубленных мин, а сапные работы предусматривают полное удаление почвы до определенной глубины. |
The development of meteorological observations and measurements made the roof snow load began to be treated as a function of the ground snow load, which could be determined on the basis of multiannual measurements, carried out by the same methods and measurement techniques. |
Развитие метеорологических наблюдений и измерений привело к тому, что снеговую нагрузку на крыши начали трактовать как функцию снеговой нагрузки на грунт, которое могло определяться на основании результатов долголетних измерений, произведенных в соответствии с одинаковыми методами и техниками измерения. |
"5.4. The vents shall be designed... being filled shall not be able... ground." |
"5.4 Вентиляционные отверстия устраиваются... при наполнении бака, не должно попадать... грунт". |
"1.2.3. The design of the drawbar including the coupling head for use on O1 and O2 centre axle trailers shall be such as to prevent the coupling head from digging into the ground in the event of separation from the main coupling." |
"1.2.3 Конструкция сцепного устройства, включая сцепную головку, предназначенную для использования на прицепах с центральной осью категорий О1 и О2, не должно допускать врезания сцепной головки в грунт в случае ее расцепления с основным сцепным устройством". |
The soil and the ground water were contaminated with dyestuffs and chemicals down to a depth of 2 m. |
Грунт и грунтовые воды загрязнены красящими веществами и химикатами на глубину до 2 метров. |
This warehouse had soil and ground water contaminated with aromatic, aliphatic and chlorinated solvents. |
Грунт и грунтовые воды на этом складском объекте загрязнены ароматическими, алифатическими и хлорированными растворителями. |
The surface material is completely or partially ground and placed in capsules having an electromagnetic shell. |
Грунт целиком или предварительно измельченный помещают в капсулы с электромагнитной оболочкой. |
Low soil pressure and high manoeuvrability enable to carry out works on the soft ground and in the confined conditions. |
Низкое давление на грунт и высокая маневренность позволяют производить работы на слабых грунтах в стесненных условиях. |
The soil and the ground water had been polluted by mercury from an electrolysis plant. |
Грунт и грунтовые воды здесь загрязнены ртутью с электролизной установки. |
Ground snow load has become a basic reference volume, used to determine roof snow loads. |
Снеговая нагрузка на грунт стала основной относительной величиной, применяемой при расчете снеговой нагрузки на крыши. |