Английский - русский
Перевод слова Grief
Вариант перевода Скорбь

Примеры в контексте "Grief - Скорбь"

Примеры: Grief - Скорбь
Grief has many faces and... anger is one of them. Скорбь многолика и... злость одно из этих лиц.
Grief is a great burden, but one that we have to bear. Скорбь - это великое бремя, но мы обязаны его нести.
Grief manifests itself in unpredictable ways. Скорбь проявляет себя весьма неожиданными способами.
Grief replaced with pity for a city barely copping. Скорбь сменило сострадание к городу, который едва держится...
Grief... well... takes men in different ways, sir. Скорбь... ну... влияет на людей по-разному, сэр.
Grief gives you the raging horn - both men and females. Скорбь здорово возбуждает, всех, и мужчин, и женщин.
I haven't seen it in a while, but it looks very much like... Grief? Давно такого не видела, но очень похоже на... скорбь?
It's grief. my girl. Это скорбь по моей девочке.
His grief for Franca is genuine. Его скорбь по Фрэнке настоящая.
I don't want your grief. Ваша скорбь мне не нужна.
I couldn't feign grief. Но мне было сложно изображать скорбь.
'Tis unmanly grief. Мужчины недостойна эта скорбь.
It's the grief that makes me uncomfortable. Для меня испытание - скорбь.
I understand his grief. Я понимаю его скорбь.
There is such a thing as good grief. Есть и хорошая скорбь.
I don't want your grief. Мне не нужна скорбь.
There's a grief that can't be spoken Скорбь не выразить словами.
For me, the grief is still too near. Моя скорбь еще слишком сильна.
His grief is very real. Его скорбь - настоящая.
Lewis's book A Grief Observed describes his experience of bereavement in such a raw and personal fashion that he originally released it under the pseudonym N. W. Clerk to keep readers from associating the book with him. Книга Льюиса «Исследуя скорбь» описывала опыт его тяжёлой утраты в такой специфической манере, что сначала он выпустил её под псевдонимом Н. В. Клерк, чтобы читатели не начали ассоциировать книгу с ним.
I understand about the grief, all right? Я понимаю их скорбь.
We all share in your grief. Мы все разделяем вашу скорбь
I'm feeling grief for him. Я чувствую по нему скорбь.
I'm watching human grief. Я чувствую человеческую скорбь.
I don't want your grief. Не нужна мне ваша скорбь.