Английский - русский
Перевод слова Greetings
Вариант перевода Приветствия

Примеры в контексте "Greetings - Приветствия"

Примеры: Greetings - Приветствия
I wish to extend my delegation's warmest greetings to all participants in this important gathering. Я хотел бы передать всем участникам этого важного заседания теплые приветствия нашей делегации.
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению.
He sends his greetings to all in Tinseltown. Он отправляет свои приветствия каждому человеку в Тинсел Таун.
What makes you think anyone wants your greetings? С чего ты взял, что твои приветствия вообще кому-то нужны?
At the outset, please allow me to convey to Ms. Rice the Minister's cordial greetings. Прежде всего позвольте мне передать искренние приветствия министра г-же Райс.
It gives me pleasure to send greetings to the Conference on Disarmament as it opens its 2005 session. Мне доставляет удовольствие направить приветствия Конференции по разоружению в связи с открытием ею своей сессии 2005 года.
To 40 Mountain to you, Pharisees, that like rule in churches and greetings in national assemblies. 40 Горе вам, фарисеям, что любите председания в церквях и приветствия в народных собраниях.
Sims so I will learn new customs including local greetings, dances and more to take home and show their friends. Симс так я буду изучать новые обычаи, включая местные приветствия, танцы и принимать дома и показывать их друзьям.
Apophis sends his greetings and bids you welcome upon his vessel. Апофис передает свои приветствия и предлагает подняться на его корабль.
Even greetings should be done between people who are of similar statuses. Все приветствия должны быть только между людьми одного уровня.
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis. Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
The High Council of the Tok'ra sends its greetings. Верховный Совет ТокРа передает вам свои приветствия.
She requested that her greetings be conveyed to him. Она просила передать ему свои приветствия.
We bring to this session the personal greetings of President Pervez Musharraf for its success. Мы передаем участникам этой сессии личные приветствия президента Первеза Мушаррафа, который желает им успешной работы.
I bring greetings from President Father John Bani and the people of the Republic of Vanuatu. Я передаю приветствия президента страны Джона Бани и народа Республики Вануату.
Allow me to extend fraternal greetings from the Government and the people of the Kingdom of Lesotho. Позвольте мне передать вам братские приветствия правительства и народа Королевства Лесото.
He, therefore, entrusted me with extending his greetings and best wishes for every success. Поэтому он поручил мне передать приветствия и наилучшие пожелания всяческих успехов.
I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children. Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей.
I bring the Assembly greetings from His Excellency President Kessai Note and from the people of the Republic of the Marshall Islands. Я передаю Ассамблее приветствия Его Превосходительства президента Кессаи Ноута и народа Республики Маршалловы Острова.
It gives me pleasure to send my greetings to all the participants in this United Nations regional seminar on decolonization. Я рад направить свои приветствия всем участникам этого регионального семинара Организации Объединенных Наций по деколонизации.
I bring greetings from our Secretary-General and his good wishes for the success of the twenty-first special session of the General Assembly. Я передаю приветствия нашего Генерального секретаря и его наилучшие пожелания успеха двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In the name of my country, I extend to the Governments of Kiribati, Nauru and Tonga the warmest of greetings. От имени правительства моей страны я выражаю искренние приветствия в адрес правительств Кирибати, Науру и Тонга.
A reconciled Côte d'Ivoire conveys its fraternal greetings to Secretary-General Kofi Annan, with particular thanks for his tireless efforts. Достигший примирения Кот-д'Ивуар шлет свои братские приветствия Генеральному секретарю Кофи Аннану, выражая ему особую благодарность за его неустанные усилия.
Please forgive me for skipping the usual formal greetings to all the deserving dignitaries. Прошу извинить меня, но я пропущу обычные официальные приветствия всем уважаемым должностным лицам.
It is a pleasure to send greetings to the Governing Council of UN-Habitat. С чувством удовлетворения я направляю приветствия Совету управляющих ООН-Хабитат.