I would like to offer my warmest greetings to everyone here and to wish all countries every success at this session. |
Хотела бы тепло поприветствовать всех присутствующих и пожелать всем странам успеха в работе на этой сессии. |
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador. |
Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла. |
I convey greetings to the Assembly from the Government and the people of Solomon Islands. |
Я хотел бы поприветствовать членов Ассамблеи от имени правительства и народа Соломоновых Островов. |
Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. |
Наконец, хочу горячо поприветствовать и поблагодарить наших коллег - устных переводчиков. |
I should also like to extend warm and heartfelt greetings to my good old friend, Johannes Landman. |
Хотел бы тепло и сердечно поприветствовать моего доброго старого друга Йоханнеса Ландмана. |
To the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, I convey our greetings and commendation for his sure and steady leadership of our Organization. |
Хочу поприветствовать Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и выразить ему признательность за его уверенное и твердое руководство нашей Организацией. |
Finally, I should like to offer special greetings to all the Member countries of the United Nations, whatever their history, geographical location, traditions or form of government. |
И, наконец, я хотел бы особо поприветствовать все страны, которые являются членами Организации Объединенных Наций, независимо от их истории, географического положения, обычаев или формы государственного правления. |
I will conclude by wishing every success to the NGOs which have addressed this message to us today, and extending greetings to all our sisters in this room. |
В заключение хочу пожелать всяческих успехов неправительственным организациям, которые адресовали нам сегодня послание, и поприветствовать всех женщин, присутствующих в этом зале. |
I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. |
Я также хотела бы поприветствовать молодых людей, как присутствующих здесь, так и тех, которые, пусть даже издалека, следят за этим важным заседанием. |
Ms. Huynh Thi Nhan (Viet Nam): First of all, on behalf of the Vietnamese delegation, I would like to express our warmest greetings to the President of the General Assembly. |
Г-жа Нгуен Тхи Нган (Вьетнам) (говорит по-английски): Прежде всего от имени вьетнамской делегации я хотела бы тепло поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Kabanda (Rwanda) (spoke in French): On behalf of the Government and people of Rwanda, allow me to express our warmest greetings to the President. |
Г-н Кабанда (Руанда) (говорит по-француз-ски): От имени правительства и народа Руанды позвольте мне от всего сердца поприветствовать Председателя. |
To the President of the General Assembly at its sixty-second session and to the Secretary-General of our Organization, I wish to convey the same greetings and to express our heartfelt wishes for every success. |
Хочу также поприветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и Генерального секретаря нашей Организации и искренне пожелать им всяческих успехов. |
Allow me also to convey my greetings to Mr. Sergei Ordzhonikidze, who is with us today. |
Позвольте мне также поприветствовать находящегося среди нас г-на Сергея Орджоникидзе. |
The Government of Rwanda, with the President of the Republic at its head, went to the Rwanda-Zaire border to welcome and to extend a message of greetings to these compatriots. |
Члены правительства Руанды во главе с президентом Республики направились к границе между Руандой и Заиром, чтобы встретить и поприветствовать своих сограждан. |
I also have the honour to extend convey my greetings to the Secretary-General and to acknowledge his firm leadership and his continuing interest in the search for practical and innovative solutions. |
Я также имею честь поприветствовать Генерального секретаря и отметить его решительное руководство и его постоянный интерес к поиску практических и новаторских решений. |
Still, I should say my greetings. |
Все же я должен поприветствовать вас. |
I end with greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. |
В заключение я хотел бы поприветствовать всех сотрудников в мире, участвующих в решении этой задачи. |
On behalf of the Government of Antigua and Barbuda, I would like to take this opportunity to extend to you, Sir, and to the other members of the bureau congratulations and warmest greetings. |
От имени правительства Антигуа и Барбуды я хотела бы воспользоваться данной возможностью и поздравить Вас, г-н Председатель, и других членов Президиума в избранием и тепло поприветствовать вас. |
I would like to welcome the presence of the Secretary-General on this occasion, and I express our greetings to the Foreign Ministers of Germany and of Serbia and Montenegro. |
Я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь по этому случаю Генерального секретаря и министров иностранных де Германии и Сербии и Черногории. |