Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
In Figure 02 we can see all the greetings and main menu prompts that can be customized using recorded voice prompts. На рисунке 02 мы видим все приветствия и подсказки главного меню, которые можно настроить, используя записанные голосовые подсказки.
I bring greetings, and congratulations on the opening of your games, Я передаю приветствия и поздравления на открытии ваших игр, префекта.
First, let me convey to you, Sir, and to our sister States in the Organization the warmest greetings of the Government and people of the Caribbean Community. Сначала позвольте мне передать Вам, сэр, и нашим братским государствам в Организации горячие приветствия правительств и народов Карибского сообщества.
These greetings also go to the Conference secretariat for the invaluable support which is provided for this forum. Это приветствия адресованы также секретариату Конференции в связи с той бесценной поддержкой, которая предоставляется данному форуму.
I bring with me from the Kingdom of Swaziland the greetings and good wishes of Her Majesty Indlovukazi and the whole Swazi nation to our fellow Members and friends. Из Королевства Свазиленд я несу вам, государства-члены и друзья, приветствия и наилучшие пожелания Ее Королевского Величества Индловукази и всего народа свази.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
On the morning of Sunday December 21, gazebo of Forza Italia in Piazza Cavour Rovato to exchange greetings with citizens and representatives of political Rovato. В первой половине дня в воскресенье 21 декабря, беседка из Forza Italia в Пьяцца Кавур Rovato обмен поздравления с гражданами и представителями политических Rovato.
Mr. De Silva (Sri Lanka): Let me convey greetings and best wishes from His Excellency Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, for the success of this high-level meeting. Г-н Де Сильва (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Я хотел бы передать участникам заседания высокого уровня поздравления и наилучшие пожелания президента Шри-Ланки Его Превосходительства Махинды Раджапаксы.
President Abdul Gayoom: On this historic occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, I convey to you, Mr. President, and all Member States of the United Nations sincere greetings from the people of the Maldives. Президент Абдул Гайюм (говорит по-английски): В связи с этим историческим событием - пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций - я передаю Вам, г-н Председатель, и всем государствам - членам Организации Объединенных Наций искренние поздравления народа Мальдивских Островов.
I bring greetings, and congratulations on the opening of your games, Я передаю приветствия и поздравления на открытии ваших игр, префекта.
I always stay at Senator Apartments when I am in Kiev. My greetings to the whole team of Senator! Мой личный выбор - Сенатор и мои искренние поздравления команде Senator Apartments!
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I have brought you greetings. Я пришла передать привет.
Greetings from the kitchen, Fish. Привет с кухни, Новичок.
My greetings to your Chinese friend. Привет от меня твоему Китайскому другу.
I should order you nice greetings. Передает привет и наилучшие пожелания.
Greetings, you little snots! Привет, вы - маленькие козявки.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
Well, that's not the warmest of greetings, but it is better than usual. Не самое тёплое приветствие, но лучше, чем обычно.
How can we end our greetings without a hug and some tears? Как мы можем закончить наше приветствие без объятий и слез?
Greetings from International Organization for Standardization/Technical Committee (ISO/TC) 211 to the Fifteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific (submitted by International Organization for Standardization (ISO)) Приветствие Международной организации по стандартизации/Технического комитета (МОС/ТК) 211 пятнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для азиатско-тихоокеанского региона [представлен Международной организацией по стандартизации (МОС)]
Dear brothers and sisters, please accept the greetings of the people of Nicaragua, a fighting people, a people that has suffered interference from the empire since 1856 - before the triumph of the October Revolution, the great Lenin revolution. Дорогие братья и сестры, передаю вам приветствие народа Никарагуа, народа борцов, народа, в дела которого империя вмешивалась начиная с 1856 года, - еще до победы Октябрьской революции, великой ленинской революции.
The mighty Kublai Khan sends his greetings to his faithful servant. Могущественный Хан Хубилай шлет приветствие своему верноподданному.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Greetings, gentlemen and female eunuchs of the furniture industry. Приветствую вас, господа и дамы-евнухи мебельной индустрии.
(distorted): Greetings, New Directions! Приветствую вас, "Новые направления"!
François Le Gardeur greetings. Франсуа ле Гардер, приветствую вас!
Greetings, from the children of the planet Приветствую вас от детей планеты
Greetings, Don Salvatore. Приветствую вас, дон Сальваторе.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
Allow me in particular to convey the greetings and gratitude of President Diouf to His Excellency Mr. Ban Ki-moon. Я хотел бы, прежде всего, передать наилучшие пожелания и признательность президента Диуфа Его Превосходительству гну Пан Ги Муну.
Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): I bring you, Sir, and the representatives to the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations the greetings and good wishes of the people of Bangladesh. Шейх Хасина (Бангладеш) (говорит по-бенгальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, я приветствую Вас и представителей на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выражаю наилучшие пожелания от имени народа Бангладеш.
Mr. Pillary (Seychelles): Allow me to first extend to all of you the fraternal greetings and best wishes of President Michel of the Republic of Seychelles, the Government and the people of Seychelles on the convening of the sixty-second session of the General Assembly. Г-н Пиллай (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего передать братские поздравления и пожелания всего наилучшего от имени президента Мишеля, правительства и народа Республики Сейшельские Острова в связи с открытием шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Cuttaree (Mauritius): Mr. President, I bring you the greetings and the best wishes of the Government and people of Mauritius. Г-н Куттари (Маврикий) (говорит по-английски): Господин Председатель, я приветствую вас и передаю наилучшие пожелания от имени правительства и народа Маврикия.
Mr. Wangchuk (Bhutan): I bring the greetings and good wishes of our King, His Majesty Jigme Singye Wangchuk, to this meeting and to the United Nations at its sixtieth anniversary year. Г-н Вангчук (Бутан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени Его Величества короля Джигме Сингая Вангчука приветствовать это заседание и Организацию Объединенных Наций на ее шестидесятой юбилейной сессии и передать от его имени наилучшие пожелания.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Greetings, Your Highness. Здравствуйте, ваше величество.
Greetings, Mr. Max. Здравствуйте, месье Макс.
Greetings, Mrs. Kipfer. Здравствуйте, миссис Кипфер.
Greetings, I'm Lou Holtz from South Carolina. I'm call- Здравствуйте, это Лу Холтц из Южной Каролины.
And greetings to you, Mr Kafka. И Вам здравствуйте, Мистер Кафка.
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
The Informational Announcement is played after greetings (Business Hours or Non-Business hours) and before the main menu prompt. Информационное сообщение проигрывается после приветствий (рабочих и нерабочих часов) и перед подсказками главного меню.
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Don't exchange a few words of greetings again Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Respected Mother, greetings. Дорогая мама, здравствуй.
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings, Comrade Chenkov! Здравствуй, моя девочка!
Greetings, Virgute, greetings! Здравствуй, Виргуте, здравствуй!
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
We're late with our greetings because we went to Gungnaeseong. Мы задержались с поздравлениями, потому что были в крепости Куннэ.
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
Similarly, I wish to express the greetings and congratulations of my delegation to the Secretary-General of the United Nations. Кроме того, от имени моей делегации я хочу приветствовать и поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
I also take this opportunity to express our warmest greetings to His Excellency Mr. Ban Ki-moon, the Secretary-General, and to note our appreciation of the initiatives he has taken to promote the role of the United Nations since assuming his post. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы от всей души приветствовать Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна и поблагодарить его за выдвинутые им инициативы по укреплению роли Организации Объединенных Наций после его вступления на этот пост.
Before I take my leave from this distinguished Assembly, I should like to offer my greetings, in the official languages, to all the nations here represented: Прежде чем покинуть эту высокую Ассамблею, я хотел бы приветствовать на официальных языках все представленные здесь нации:
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. От имени народа Пакистана я хотел бы приветствовать г-на ан-Насера и все представленные здесь народы мира и поздравить их, а также пожелать им мира и всего самого наилучшего.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I would like to offer my warmest greetings to everyone here and to wish all countries every success at this session. Хотела бы тепло поприветствовать всех присутствующих и пожелать всем странам успеха в работе на этой сессии.
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador. Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. Наконец, хочу горячо поприветствовать и поблагодарить наших коллег - устных переводчиков.
Mr. Kabanda (Rwanda) (spoke in French): On behalf of the Government and people of Rwanda, allow me to express our warmest greetings to the President. Г-н Кабанда (Руанда) (говорит по-француз-ски): От имени правительства и народа Руанды позвольте мне от всего сердца поприветствовать Председателя.
I would like to welcome the presence of the Secretary-General on this occasion, and I express our greetings to the Foreign Ministers of Germany and of Serbia and Montenegro. Я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь по этому случаю Генерального секретаря и министров иностранных де Германии и Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. От имени народа Пакистана я хотел бы приветствовать г-на ан-Насера и все представленные здесь народы мира и поздравить их, а также пожелать им мира и всего самого наилучшего.
I'll give my season's greetings to 2-3 snow maidens, but there's too many for me to make all of them happy. Я за ночь 2-3 Снегурочек успею поздравить, а с остальными не справлюсь.
The Acting President: At the outset, let me wish all delegates, hearty Eid greetings on the occasion of the holy festival of Eid Al-Fitr. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить всех делегатов с чудесным праздником Ид аль-фитр.
Let me on this occasion express Tuvalu's deep appreciation to all members of the international community for their invaluable support to my nation, and convey its warmest greetings and felicitations to the Assembly at its sixty-third session. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и от имени Тувалу выразить глубокую признательность всем членам международного сообщества за оказанную нашей стране неоценимую помощь, а также тепло поблагодарить и поздравить членов Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
MUFFLED CONVERSATION INSIDE Well, I've been continually pestered by people offering season's greetings, and in doing so, ruining the only thing about Christmas Day worth having - the very peace and quiet they so readily disturb! Желающие меня поздравить досаждают мне весь день и лишают тишины и покоя, из-за них Рождество самый бестолковый и никчемный праздник!
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
My greetings to you on the Fatherland Defender Day! Поздравляю Вас с Днем Защитника Отечества!
I also convey my greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. Я также поздравляю его преемника посла Гасану, которому я желаю всяческих успехов в этом году.
Greetings, Your Majesty. Поздравляю, Ваше величество.
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...