Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
I bring also the greetings and good will of the people of Sierra Leone. Я также передаю вам приветствия и наилучшие пожелания народа Сьерра-Леоне.
While Fulgentius admits they do not know each other, he is writing Theodorus on account of a number of mutual friends, providing him a good deal of spiritual advice, and ends by asking Theodorus to pass his greetings to his mother and wife. Хоть Фульгенций и утверждает, что они не знакомы лично, он пишет Феодору о многих их общих друзьях, наделяя его добрыми духовными советами, и заканчивает просьбой к Феодору передать свои приветствия его матери и жене.
Now, that we know the process to record the message we can start recording some initial Greetings and Main menu prompts to customize our Auto Attendant, the following table shows the available greetings in Auto Attendant and the default example used by Exchange Server 2007. Теперь, когда мы знаем, как записывать сообщения, мы можем записывать некоторые начальные сообщения меню приветствия и основного меню, чтобы настроить нашего Auto Attendant, в следующей таблице показаны доступные приветствия в Auto Attendant и стандартные примеры, используемые в Exchange Server 2007.
Mr. Gwenigale (Liberia): I bring the Assembly greetings from Her Excellency President Ellen Johnson-Sirleaf, the Government and the people of the Republic of Liberia. Г-н Гвенигейл (Либерия) (говорит по-английски): Я хотел бы передать Ассамблее приветствия от президента Ее Превосходительства г-жи Эллен Джонсон-Сёрлиф, правительства и народа Республики Либерия.
Mr. Apuuli (Uganda): The President of the Republic of Uganda sends his greetings, wishes the General Assembly fruitful deliberations and has requested that members accept his apology for not being able to be with them in New York. Г-н Апуули (Уганда) (говорит по-английски): Президент Республики Уганда направляет свои приветствия, желает Генеральной Ассамблее плодотворной работы и просит делегатов принять его извинения в связи с тем, что он не может находиться вместе с ними здесь, в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
I extend to him the greetings and the good wishes of the Government of Sri Lanka. Передаю ему поздравления и добрые пожелания правительства Шри-Ланки.
He has entrusted me with representing him in this meeting and with transmitting his greetings to the participants. Он поручил мне представлять его на сегодняшнем заседании и передать всем участникам его поздравления.
I bring the greetings and good wishes of the Government and the people of Nepal to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. Я передаю поздравления и добрые пожелания Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану от имени правительства и народа Непала.
Please, accept my sincere greetings on the Day of Kyiv - the wonderful day of birth of our ancient yet ever young city. Примите мои искренние поздравления с именинами нашего древнего, прекрасного и вечно молодого города - с Днем Киева!
I bring you greetings from your fellow Americans and all the citizens of the world. Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I bring to you, Mr. President, and all Member States of the United Nations fraternal greetings and best wishes for the new millennium from the Government and people of Uganda. Я передаю Вам, г-н Председатель, и всем государствам - членам Организации Объединенных Наций братский привет и наилучшие пожелания в новом тысячелетии от правительства и народа Уганды.
Greetings from the spring-like Martell and Happy Easter to all our friends and guests to wish the family Altstätter! Привет из весенняя Мартелл и Счастливой Пасхи для всех наших друзей и гостей, пожелает семья Altstätter!
Greetings from Ramstein Air Base. Привет с базы ВВС Рамштайн.
It is a pleasure for me to bring greetings from the Government and people of Peru to Austria, the country which is hosting this event with its traditional hospitality and courtesy, and to all States attending this Conference, held under the auspices of the United Nations. Мне приятно передать от имени правительства и народа Перу привет Австрии - стране, которая принимает участников этой Конференции с традиционной гостеприимностью и теплотой, а также всем государствам, участвующим в работе Конференции, созванной под эгидой Организации Объединенных Наций.
Greetings from a dead woman. Привет от мертвой женщины.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
We convey greetings and await your reply. Мы передаем приветствие и ждем вашего ответа.
Greetings from International Organization for Standardization/Technical Committee (ISO/TC) 211 to the Fifteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific (submitted by International Organization for Standardization (ISO)) Приветствие Международной организации по стандартизации/Технического комитета (МОС/ТК) 211 пятнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для азиатско-тихоокеанского региона [представлен Международной организацией по стандартизации (МОС)]
From the people of the sovereign state of Texas... to Jackson Tilt McCanles, greetings. От жителей суверенного штата Техас Джексону Тилту Мак Кенлесу приветствие.
Greetings and salutations, sire. Приветствие и поклон, отец наш.
The Chairman brought greetings on behalf of the Commission and the Associate Director for Education and Development was one of the conference organizers and presenters. Председатель форума передал приветствие от имени Комиссии, а заместитель директора по вопросам образования и развития явился одним из организаторов конференции и выступающих.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Greetings from the Delta Quadrant, Lieutenant. Приветствую вас из Дельта квадранта, лейтенант.
Heroes of the Republic, Greetings. "Герои Республики, приветствую вас..."
Greetings, King Katuunko. ВЕНТРЕСС: Приветствую вас, король Катунко.
Greetings, cosmic children of the universe. Приветствую вас, дети вселенной.
Greetings, desert dwellers. Приветствую вас, жители пустыни.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
I extend to him the greetings and the good wishes of the Government of Sri Lanka. Передаю ему поздравления и добрые пожелания правительства Шри-Ланки.
I have also been asked by our Minister of State, Anand Sharma, to convey to you, Sir, his personal greetings and warmest good wishes. Наш государственный министр г-н Ананд Шарма просил меня также передать Вам, сэр, его личные приветствия и искренние пожелания всего наилучшего.
At present, I am taking advantage of this opportunity to send you a few words to reassure you, and also to send my greetings and good wishes to your mother. Сейчас я пользуюсь возможностью передать тебе несколько слов, чтобы вновь заверить, а также посылаю привет и добрые пожелания твоей матери».
Allow me to convey the greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III and Her Majesty the Indlovukazi and indeed the entire Swazi nation. Позвольте мне передать поздравления и наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III и Ее Величества Индловукази и всего народа свази.
His Majesty has directed me to convey his greetings and his best wishes to this gathering, which is marking the beginning of the third millennium with hopeful, optimistic aspirations for a better, brighter future for all the nations and peoples of the world. Его Величество поручил мне передать свои приветствия и наилучшие пожелания этому собранию, символизирующему начало третьего тысячелетия, а также надежды и чаяния на более благополучное и светлое будущее всех наций и народов мира.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
Quinby: Greetings, fellow vikings. Здравствуйте, товарищи викинги.
Greetings, Alexandra Borisovna. Здравствуйте, Александра Борисовна.
Greetings, Mr. Max. Здравствуйте, месье Макс.
Greetings, Mrs. Kipfer. Здравствуйте, миссис Кипфер.
Greetings, I'm Lou Holtz from South Carolina. I'm call- Здравствуйте, это Лу Холтц из Южной Каролины.
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
This long list of greetings would be incomplete without a salute to Prime Minister Ramos-Horta, who honours us with his presence today. Этот длинный список приветствий был бы неполным, если бы я не упомянул премьер-министра Рамуша Орте, почтившего сегодня нас своим присутствием.
Don't exchange a few words of greetings again Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Onboard the space probe are photographic images of Earth verbal greetings and a medley of musical compositions. На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside. Теперь, когда приветствий уже достаточно, можем переместиться.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Respected Mother, greetings. Дорогая мама, здравствуй.
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings, Comrade Chenkov! Здравствуй, моя девочка!
Greetings, King Arthur. Здравствуй, король Артур.
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
We're late with our greetings because we went to Gungnaeseong. Мы задержались с поздравлениями, потому что были в крепости Куннэ.
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
I extend my warmest greetings to the participants at this session of the Conference on Disarmament. Я рад приветствовать участников очередной сессии Конференции по разоружению.
I would also like to extend once again my greetings to Mr. Petrovsky, the CD Secretary-General, and to his deputy, Mr. Bensmail. Я бы хотел также вновь приветствовать Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила.
Before I take my leave from this distinguished Assembly, I should like to offer my greetings, in the official languages, to all the nations here represented: Прежде чем покинуть эту высокую Ассамблею, я хотел бы приветствовать на официальных языках все представленные здесь нации:
And in so saying, I extend my warmest greetings to them and look forward to benefit from their experience and wisdom. И говоря это, я хочу самым искренним образом приветствовать их и заявить, что я возлагаю большие надежды на их опыт и мудрость.
WE ARE SENDING YOU OUR GREETINGS THROUGH OUR WEBSITE TODAY BUT WE LOOK FORWARD TO YOUR VISIT TO THE SKI SCHOOL OF ORTISEI TO WELCOME YOU IN PERSON. Сегодня мы приветствуем Вас на нашем сайте и скоро мы будем рады приветствовать Вас в лыжной школе Ортизей.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I should also like to extend warm and heartfelt greetings to my good old friend, Johannes Landman. Хотел бы тепло и сердечно поприветствовать моего доброго старого друга Йоханнеса Ландмана.
The Government of Rwanda, with the President of the Republic at its head, went to the Rwanda-Zaire border to welcome and to extend a message of greetings to these compatriots. Члены правительства Руанды во главе с президентом Республики направились к границе между Руандой и Заиром, чтобы встретить и поприветствовать своих сограждан.
I also have the honour to extend convey my greetings to the Secretary-General and to acknowledge his firm leadership and his continuing interest in the search for practical and innovative solutions. Я также имею честь поприветствовать Генерального секретаря и отметить его решительное руководство и его постоянный интерес к поиску практических и новаторских решений.
I end with greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. В заключение я хотел бы поприветствовать всех сотрудников в мире, участвующих в решении этой задачи.
I would like to welcome the presence of the Secretary-General on this occasion, and I express our greetings to the Foreign Ministers of Germany and of Serbia and Montenegro. Я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь по этому случаю Генерального секретаря и министров иностранных де Германии и Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
The Acting President: At the outset, let me wish all delegates, hearty Eid greetings on the occasion of the holy festival of Eid Al-Fitr. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить всех делегатов с чудесным праздником Ид аль-фитр.
Ms. RAJMAH (Malaysia): Let me first convey my greetings and congratulations to Ambassador Andras Szabo of Hungary on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. Г-жа РАДЖМА (Малайзия) (перевод с английского): Прежде всего позвольте мне приветствовать и поздравить посла Венгрии Андраша Сабо со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
On behalf of the citizens of Sao Tome and Principe, I should like to congratulate you, Sir, on your election as President of this fifty-seven session and request you to accept my warmest greetings and those of my people. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас от имени граждан Сан-Томе и Принсипи с избранием Вас Председателем текущей пятьдесят седьмой сессии и просить принять наши самые теплые пожелания.
Mr. Stuart (Barbados): I am pleased to convey my greetings to the President and to offer him the congratulations of my Government and the delegation of Barbados on his election as President of the General Assembly at this sixty-sixth session. Г-н Стюарт (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад приветствовать Председателя и поздравить его от имени нашего правительства и делегации Барбадоса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): As we will soon be commemorating half a century of United Nations work, may I start by presenting warm fiftieth-anniversary greetings from Brunei Darussalam to all our fellow Members. Принц Мохамед Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Поскольку нам вскоре предстоит отмечать полвека существования Организации Объединенных Наций, я хотел бы в начале своего выступления тепло поздравить всех наших коллег-членов Организации с ее пятидесятилетней годовщиной.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
My greetings to you on the Fatherland Defender Day! Поздравляю Вас с Днем Защитника Отечества!
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Greetings, my fickle friend. Поздравляю, мой ненадежный друг.
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
Greetings and congratulations, captain! Приветствую и поздравляю вас капитан.
Больше примеров...