Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
First, let me convey to you, Sir, and to our sister States in the Organization the warmest greetings of the Government and people of the Caribbean Community. Сначала позвольте мне передать Вам, сэр, и нашим братским государствам в Организации горячие приветствия правительств и народов Карибского сообщества.
It gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in St. Kitts and Nevis for the 2009 Caribbean Regional seminar on decolonization. Мне доставляет большое удовольствие передать слова приветствия всем тем, кто собрался в Сент-Китс и Невисе для участия в Карибском региональном семинаре по деколонизации 2009 года.
Mr. SIMMONDS (Saint Kitts and Nevis): I am extremely pleased to bring warm and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н СИММОНДЗ (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием передаю от имени правительства и народа Сент-Китса и Невиса теплые приветствия и сердечные поздравления.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
Mr. Apuuli (Uganda): The President of the Republic of Uganda sends his greetings, wishes the General Assembly fruitful deliberations and has requested that members accept his apology for not being able to be with them in New York. Г-н Апуули (Уганда) (говорит по-английски): Президент Республики Уганда направляет свои приветствия, желает Генеральной Ассамблее плодотворной работы и просит делегатов принять его извинения в связи с тем, что он не может находиться вместе с ними здесь, в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
He has expressly charged me with conveying to the Assembly his sincere greetings and his wishes for every success for the work of this current session. Он поручил мне передать Ассамблее его искренние поздравления и пожелания успеха в работе текущей сессии.
I also extend our greetings and thanks to former President, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, whose positions and active efforts reflected the spirit and principles of this international organization, which is headed by His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon, whom I also salute. Я также передаю наши поздравления и благодарность бывшему Председателю Его Превосходительству отцу Мигелю д'Эското Брокману, чья позиция и активные усилия отражали дух и принципы этой международной организации, возглавляемой Его Превосходительством Генеральным секретарем Пан Ги Муном, которого я также приветствую.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
I bring you greetings from your fellow Americans and all the citizens of the world. Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты.
As we approach the festive season, my delegation is gratified to take back to the Namibian people your season's greetings, Mr. President. Поскольку приближаются праздники, моя делегация с признательностью увозит намибийскому народу Ваши, г-н Председатель, рождественские поздравления.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
(Dinah) "Rickie, greetings to you from the land of sea and sky." (Дайна) "Рикки, шлю тебе привет от бескрайнего моря и неба".
Do well, Mama, greetings to the guys. Мама, передайте привет ребятам.
My most humble greetings, ladies and gentlemen. Привет мой вам, почтенные синьоры.
Greetings from New York. Привет из Нью Йорка.
Greetings, all and sundry, and welcome to your second semester of Anthropology, where it is about to get real. Привет всем и каждому в отдельности, и добро пожаловать на ваш второй семестр антропологии, когда всем придется спуститься с небес на землю.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
Well, that's not the warmest of greetings, but it is better than usual. Не самое тёплое приветствие, но лучше, чем обычно.
It gives me great satisfaction to convey to this historic Summit the greetings of the President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, and of the entire Brazilian nation. С большим удовлетворением я передаю приветствие этому историческому Саммиту от имени президента Бразилии Фернандо Энрике Кардосо и от всего бразильского народа.
I convey to you, Sir, and to the nations assembled here the greetings of our people in this golden jubilee year of Pakistan's independence. Передаю Вам, Ваше Превосходительство, и представителям собравшихся здесь наций приветствие нашего народа в этот год золотого юбилея независимости Пакистана.
I return your greetings Scientist. И вам ответное приветствие, ученый.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Mr. Abubakar: I bring greetings, Sir, from the Government and the people of Nigeria, on whose behalf I am honoured and privileged to address this fifty-third session of the General Assembly, which is taking place under your presidency. Г-н Абубакар (говорит по-английски): Приветствую Вас, г-н Председатель, от имени правительства и народа Нигерии, от имени которых я имею честь выступать на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, которая проходит под Вашим председательством.
Greetings, my future feline followers. СЕКРЕТНАЯ ПЕРЕДАЧА Приветствую вас, мои будущие кошачьи последователи.
Greetings, Don Salvatore. Приветствую вас, дон Сальваторе.
Greetings, serfs and vassals. Приветствую вас, рабы и вассалы.
Greetings, Jen Barber. Приветствую вас, Джен Барбер.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
We offer only happiness and good greetings. Мы несем вам счастье и добрые пожелания.
I'm sending you my New Year's greetings. И скажем, что я шлю тебе свои новогодние пожелания.
The Al-Hakim Foundation is pleased to extend its greetings and regards to all delegations participating in the fifty-first session of the Commission for Social Development. Фонд Аль-Хакима с удовольствием приветствует и передает наилучшие пожелания всем делегациям, участвующим в пятьдесят первой сессии Комиссии социального развития.
He, therefore, entrusted me with extending his greetings and best wishes for every success. Поэтому он поручил мне передать приветствия и наилучшие пожелания всяческих успехов.
I bring to all greetings and good wishes from His Majesty Norodom Sihanouk, King of Cambodia, and from the people and the Royal Government of Cambodia. Я хотел бы передать всем приветствия и добрые пожелания от Его Величества Нородома Сианука, короля Камбоджи, и от народа и королевского правительства Камбоджи.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
greetings and welcome to the show Здравствуйте и добро пожаловать на шоу
Greetings, Sir Te. Здравствуйте, г-н Те.
Greetings, Alexandra Borisovna. Здравствуйте, Александра Борисовна.
Greetings, I'm Lou Holtz from South Carolina. I'm call- Здравствуйте, это Лу Холтц из Южной Каролины.
And greetings to you, Mr Kafka. И Вам здравствуйте, Мистер Кафка.
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
The Informational Announcement is played after greetings (Business Hours or Non-Business hours) and before the main menu prompt. Информационное сообщение проигрывается после приветствий (рабочих и нерабочих часов) и перед подсказками главного меню.
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
As greetings go, DI Morton, I've had warmer. Что касается приветствий, инспектор Мортон, меня и потеплее встречали.
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Onboard the space probe are photographic images of Earth verbal greetings and a medley of musical compositions. На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings, Comrade Chenkov! Здравствуй, моя девочка!
Greetings, King Arthur. Здравствуй, король Артур.
Greetings, Uncle Anton. Здравствуй, дядя Антон.
Greetings, good fellow! Здравствуй, добрый человек.
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
We're late with our greetings because we went to Gungnaeseong. Мы задержались с поздравлениями, потому что были в крепости Куннэ.
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
Mr. LOULICHKI (Morocco) (spoke in Spanish): Mr. President, I am very happy to express my greetings to the Ambassador of a neighbouring country, a friendly country, which has a special partnership with Morocco. Г-н ЛУЛИШКИ (Марокко) (говорит по-испански): Г-н Председатель, мне очень приятно приветствовать посла соседней страны, страны-друга, которая поддерживает с Марокко привилегированное партнерство.
In his message to the WAFUNIF Assembly, His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, inter alia, stated It gives me great pleasure to extend my warmest greetings to you on the occasion of the twelfth session of WAFUNIF. В своем обращении в адрес участников Ассамблеи ВАБССООН, проходившей 20 - 21 августа 1998 года, Его Превосходительство г-н Кофи Аннан, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, заявил, в частности, следующее: «Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас по случаю проведения двенадцатой сессии ВАБССООН.
I would also like to take this opportunity to welcome the new Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea, who is unfortunately not with us, but I have requested the delegation to convey my greetings to him. Пользуясь возможностью, хочу также приветствовать нового посла Корейской Народно-Демократической Республики, который, к сожалению, не присутствует сегодня в зале; однако я просил делегацию страны передать ему мои поздравления.
Mrs. Persad-Bissessar (Trinidad and Tobago): I am very happy to bring greetings from the Government and the people of Trinidad and Tobago. Г-жа Персад-Биссессар (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Я очень рада приветствовать вас от имени правительства и народа Тринидада и Тобаго.
Mr. Wangchuk (Bhutan): I bring the greetings and good wishes of our King, His Majesty Jigme Singye Wangchuk, to this meeting and to the United Nations at its sixtieth anniversary year. Г-н Вангчук (Бутан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени Его Величества короля Джигме Сингая Вангчука приветствовать это заседание и Организацию Объединенных Наций на ее шестидесятой юбилейной сессии и передать от его имени наилучшие пожелания.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I should also like to extend warm and heartfelt greetings to my good old friend, Johannes Landman. Хотел бы тепло и сердечно поприветствовать моего доброго старого друга Йоханнеса Ландмана.
Mr. Kabanda (Rwanda) (spoke in French): On behalf of the Government and people of Rwanda, allow me to express our warmest greetings to the President. Г-н Кабанда (Руанда) (говорит по-француз-ски): От имени правительства и народа Руанды позвольте мне от всего сердца поприветствовать Председателя.
The Government of Rwanda, with the President of the Republic at its head, went to the Rwanda-Zaire border to welcome and to extend a message of greetings to these compatriots. Члены правительства Руанды во главе с президентом Республики направились к границе между Руандой и Заиром, чтобы встретить и поприветствовать своих сограждан.
I also have the honour to extend convey my greetings to the Secretary-General and to acknowledge his firm leadership and his continuing interest in the search for practical and innovative solutions. Я также имею честь поприветствовать Генерального секретаря и отметить его решительное руководство и его постоянный интерес к поиску практических и новаторских решений.
On behalf of the Government of Antigua and Barbuda, I would like to take this opportunity to extend to you, Sir, and to the other members of the bureau congratulations and warmest greetings. От имени правительства Антигуа и Барбуды я хотела бы воспользоваться данной возможностью и поздравить Вас, г-н Председатель, и других членов Президиума в избранием и тепло поприветствовать вас.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
Mrs. Bhutto (Pakistan): On behalf of 130 million Pakistanis, please accept, Sir, greetings on assuming the presidency of this session of the General Assembly. Г-жа Бхутто (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, разрешите мне от имени 130 миллионов пакистанцев поздравить Вас с вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the citizens of Sao Tome and Principe, I should like to congratulate you, Sir, on your election as President of this fifty-seven session and request you to accept my warmest greetings and those of my people. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас от имени граждан Сан-Томе и Принсипи с избранием Вас Председателем текущей пятьдесят седьмой сессии и просить принять наши самые теплые пожелания.
Mr. Stuart (Barbados): I am pleased to convey my greetings to the President and to offer him the congratulations of my Government and the delegation of Barbados on his election as President of the General Assembly at this sixty-sixth session. Г-н Стюарт (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад приветствовать Председателя и поздравить его от имени нашего правительства и делегации Барбадоса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
It is my honour to convey to him greetings from His Excellency the President of the Lebanese Republic and best wishes for the success of the session. Г-н Аббуд: Прежде всего, я хотел бы поздравить г-на Хан Сын Су с избранием на пост Председателя Ассамблеи на данной специальной сессии.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
I also convey my greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. Я также поздравляю его преемника посла Гасану, которому я желаю всяческих успехов в этом году.
Greetings, Your Majesty. Поздравляю, Ваше величество.
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
Больше примеров...