Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
A reconciled Côte d'Ivoire conveys its fraternal greetings to Secretary-General Kofi Annan, with particular thanks for his tireless efforts. Достигший примирения Кот-д'Ивуар шлет свои братские приветствия Генеральному секретарю Кофи Аннану, выражая ему особую благодарность за его неустанные усилия.
But the memories have been replaced with an sms which is also a connective Hospitality for our brothers and sisters overseas who are far from family and could not be gathered and Greetings. Но воспоминания были заменены на SMS, которое также является соединительная гостеприимства нашим братьям и сестрам за рубежом, кто далеко от семьи и не могут быть собраны и приветствия.
I did much information, that there is good people who share knowledge in this way, Greetings from the UCAV, Cuba!!!!!!!! Я сделал много информации, что есть хорошие люди, которые делятся знаниями, таким образом, приветствия от UCAV, Куба!!!!!!!!
But he sends his greetings. Но он отправил приветствия.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
Happy holiday greetings the Baltic Sea. Самые теплые поздравления с Балтийского моря.
I extend to him the greetings and the good wishes of the Government of Sri Lanka. Передаю ему поздравления и добрые пожелания правительства Шри-Ланки.
He has entrusted me with representing him in this meeting and with transmitting his greetings to the participants. Он поручил мне представлять его на сегодняшнем заседании и передать всем участникам его поздравления.
I would also like to take this opportunity to welcome the new Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea, who is unfortunately not with us, but I have requested the delegation to convey my greetings to him. Пользуясь возможностью, хочу также приветствовать нового посла Корейской Народно-Демократической Республики, который, к сожалению, не присутствует сегодня в зале; однако я просил делегацию страны передать ему мои поздравления.
Mr. SIMMONDS (Saint Kitts and Nevis): I am extremely pleased to bring warm and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н СИММОНДЗ (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием передаю от имени правительства и народа Сент-Китса и Невиса теплые приветствия и сердечные поздравления.
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
Mrs. Arnold najsrdaènije sends you greetings. Миссис Арнольд передаёт вам горячий привет.
Greetings, child of Zeus. Привет, ребенок Зевса.
Our friend said I should send greetings from Sergeant Brody. Наш друг сказал, я должен передать вам привет от сержанта Броуди.
Johnny, greetings from Cozzamara. Джонни, тебе привет от Коццамары.
Greetings to my dear compatriots from the oil men of the Caspian! Привет труженикам села от рабочего класса Башкирии.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
If you can hear me, I offer you peaceful greetings. Если вы меня слышите, я предлагаю вам мирное приветствие.
It is also with great pleasure that I recognize the gracious presence of Mrs. Neewoor among us today, and we convey to her our greetings. Я с большим удовольствием отмечаю, что сегодня среди нас присутствует г-жа Нивур, которой мы передаем наше приветствие.
Greetings from the far end of five centuries. Приветствие из далекого окончания пяти столетий.
The Secretary-General would like to formally extend his greetings. Генеральный секретарть передаёт вам официальное приветствие.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
Greetings on this All Hallows' Eve. Приветствую вас в канун дня Всех Святых.
Heroes of the Republic, Greetings. "Герои Республики, приветствую вас..."
Greetings, King Katuunko. ВЕНТРЕСС: Приветствую вас, король Катунко.
Greetings to all of you from Pakistan. Приветствую вас всех из Пакистана.
Greetings, Miss Lucia. Приветствую вас, сеньорита Лючия.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): I bring you, Sir, and the representatives to the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations the greetings and good wishes of the people of Bangladesh. Шейх Хасина (Бангладеш) (говорит по-бенгальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, я приветствую Вас и представителей на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выражаю наилучшие пожелания от имени народа Бангладеш.
Everyone sends you greetings. Все шлют тебе самые тёплые пожелания.
His Majesty has directed me to convey his greetings and his best wishes to this gathering, which is marking the beginning of the third millennium with hopeful, optimistic aspirations for a better, brighter future for all the nations and peoples of the world. Его Величество поручил мне передать свои приветствия и наилучшие пожелания этому собранию, символизирующему начало третьего тысячелетия, а также надежды и чаяния на более благополучное и светлое будущее всех наций и народов мира.
I would like to express my greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. Позвольте приветствовать Вас и выразить Вам наилучшие пожелания, а также обратить Ваше внимание на следующий вопрос, который, по мнению моего правительства, является весьма серьезным и не терпящим отлагательств.
I respectfully convey to all delegates and, through them, to the people of all Member countries, the greetings of friendship from the Vietnamese people. Я с глубоким уважением передаю всем делегатам и через них всем народам государств-членов Организации Объединенных Наций дружеские пожелания вьетнамского народа.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
greetings and welcome to the show Здравствуйте и добро пожаловать на шоу
Greetings, Sir Te. Здравствуйте, г-н Те.
Greetings, comrade pilots! Здравствуйте, товарищи летчики!
Greetings, Mr. Max. Здравствуйте, месье Макс.
(Do You Know Who Sends His Greetings?). («Что вы говорите после того, как сказали здравствуйте?»).
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
As greetings go, DI Morton, I've had warmer. Что касается приветствий, инспектор Мортон, меня и потеплее встречали.
This long list of greetings would be incomplete without a salute to Prime Minister Ramos-Horta, who honours us with his presence today. Этот длинный список приветствий был бы неполным, если бы я не упомянул премьер-министра Рамуша Орте, почтившего сегодня нас своим присутствием.
Don't exchange a few words of greetings again Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Record your voice greetings before d-jingle: You can record one or several voice greetings before the d-jingle. Запись личного приветствия перед ди-джинглом: Записав одно или несколько приветствий своим голосом, вы можете установить их перед мелодиями.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Respected Mother, greetings. Дорогая мама, здравствуй.
Greetings to thee, great city of Novgorod! Здравствуй, господин Великий Новгород!
Greetings, King Arthur. Здравствуй, король Артур.
Greetings, Virgute, greetings! Здравствуй, Виргуте, здравствуй!
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
We're late with our greetings because we went to Gungnaeseong. Мы задержались с поздравлениями, потому что были в крепости Куннэ.
I came to bring greetings. Я пришел с поздравлениями.
These greetings that I have the honour to convey are backed up by the congratulations and best wishes of the 163 member national societies of the International Federation and of the 20 more that are in the process of formation. Эти поздравления, с которыми я имею честь выступить, подкрепляются поздравлениями и наилучшими пожеланиями 163 национальных обществ, являющихся членами Международной федерации, и более 20 обществ, которые находятся в процессе формирования.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Many of the tracks from this album were re-issued in 1970 as Side 1 of a compilation album titled Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, pieced together by Maxwell House Coffee and Columbia Special Products. Многие песни с альбома были переизданы в 1968 году на компиляции под названием Seasons Greetings from Barbra Streisand... and Friends, выпущенной Maxwell House Coffee и Columbia Special Products.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
Allow me, furthermore, to extend our special greetings to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference, and Ambassador Román-Morey, Deputy Secretary-General. Позвольте мне также особо приветствовать Генерального секретаря Конференции г-на Сергея Орджоникидзе и заместителя Генерального секретаря Конференции посла Романа-Морея.
I have great pleasure in addressing the nineteenth special session of the General Assembly on behalf of the Government and the people of Tunisia, and to extend my greetings to the leaders and other high officials of the countries taking part in this session. Мне очень приятно выступать в рамках девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи от имени правительства и народа Туниса и приветствовать руководителей и других высокопоставленных должностных лиц стран, принимающих участие в работе нынешней сессии.
Let me extend to you my heartfelt greetings and sincere appreciation for your tremendous work and dedication to the cause of peace and security on our planet. Позвольте мне от души приветствовать Вас и выразить искреннее восхищение Вашей колоссальной работой и самоотдачей на службе делу мира и безопасности на нашей планете.
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. От имени народа Пакистана я хотел бы приветствовать г-на ан-Насера и все представленные здесь народы мира и поздравить их, а также пожелать им мира и всего самого наилучшего.
The delegation of Spain also wishes to convey its greetings and esteem to the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky. Делегация Испании также хотела бы приветствовать Генерального секретаря Конференции г-на Петровского и дать высокую оценку его конструктивной деятельности.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
Finally, I should like to offer special greetings to all the Member countries of the United Nations, whatever their history, geographical location, traditions or form of government. И, наконец, я хотел бы особо поприветствовать все страны, которые являются членами Организации Объединенных Наций, независимо от их истории, географического положения, обычаев или формы государственного правления.
I will conclude by wishing every success to the NGOs which have addressed this message to us today, and extending greetings to all our sisters in this room. В заключение хочу пожелать всяческих успехов неправительственным организациям, которые адресовали нам сегодня послание, и поприветствовать всех женщин, присутствующих в этом зале.
I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. Я также хотела бы поприветствовать молодых людей, как присутствующих здесь, так и тех, которые, пусть даже издалека, следят за этим важным заседанием.
Still, I should say my greetings. Все же я должен поприветствовать вас.
I end with greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. В заключение я хотел бы поприветствовать всех сотрудников в мире, участвующих в решении этой задачи.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
President Lagos Escobar (spoke in Spanish): Sir, after conveying my greetings to you, I should like briefly to make four preliminary comments. Президент Лагос Эскобар (говорит поиспан-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы Вас поздравить и затем высказать четыре кратких предварительных замечания.
On the occasion of the feast of Ramadan, I wish to extend my warmest greetings to the Islamic community and to all States of the world. Позвольте мне тепло поздравить все мусульманское сообщество и все государства мира по случаю рамадана.
Mrs. Bhutto (Pakistan): On behalf of 130 million Pakistanis, please accept, Sir, greetings on assuming the presidency of this session of the General Assembly. Г-жа Бхутто (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, разрешите мне от имени 130 миллионов пакистанцев поздравить Вас с вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the Government of Antigua and Barbuda, I would like to take this opportunity to extend to you, Sir, and to the other members of the bureau congratulations and warmest greetings. От имени правительства Антигуа и Барбуды я хотела бы воспользоваться данной возможностью и поздравить Вас, г-н Председатель, и других членов Президиума в избранием и тепло поприветствовать вас.
Mr. Stuart (Barbados): I am pleased to convey my greetings to the President and to offer him the congratulations of my Government and the delegation of Barbados on his election as President of the General Assembly at this sixty-sixth session. Г-н Стюарт (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад приветствовать Председателя и поздравить его от имени нашего правительства и делегации Барбадоса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
My greetings to you on the Fatherland Defender Day! Поздравляю Вас с Днем Защитника Отечества!
I also convey my greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. Я также поздравляю его преемника посла Гасану, которому я желаю всяческих успехов в этом году.
Greetings, you children of Satan. Поздравляю вас, дети Сатаны.
Mr. Tejerina (Bolivia) (interpretation from Spanish): On behalf of the Government of Bolivia, I convey our greetings to the President of the United Nations General Assembly and congratulate him on his outstanding leadership of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Техерина (Боливия) (говорит по-испански): От имени правительства Боливии я передаю наше приветствие Председателю Генеральной Ассамблеи и поздравляю его с блестящим руководством пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Greetings and congratulations, captain! Приветствую и поздравляю вас капитан.
Больше примеров...