Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Самых больших

Примеры в контексте "Greatest - Самых больших"

Примеры: Greatest - Самых больших
Finding creative solutions to cope with poverty is one of the greatest challenges facing the continent. Поиск созидательных решений для борьбы с нищетой является одной из самых больших задач, стоящих перед континентом.
That will be one of the greatest challenges we will face in the future as States Members of the Organization. Это станет одним из самых больших вызовов, с которыми мы столкнемся в будущем в качестве государств - членов Организации.
Bangladesh identified the prevalence of poverty in Mongolia as one of the greatest challenges. Бангладеш подчеркнула, что высокий уровень нищеты в Монголии является одним из самых больших вызовов.
It was pleased to know that women's participation in parliament is among the greatest in the world. Он с удовлетворением узнал, что участие женщин в парламенте является одним из самых больших в мире.
One of my greatest ambitions all these years Has been to... Одним из моих самых больших желаний все эти годы было...
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got. По-мнению премьер-министра, он один из самых больших друзей Англии.
Here nature stages one of her greatest dramas - Здесь природна демонстрирует одну из своих самых больших драм -
One of the greatest assets for Afghanistan is the sheer number of countries involved, on both the military and the civilian sides. Одним из самых больших плюсов для Афганистана является само количество участвующих в этой деятельности стран: как по военной, так и по гражданской линии.
Polonina Borzhava - one of the greatest ridges in Carpathians (it long enough, but not too high). Полонина Боржава - один из самых больших хребтов в Карпатах (он довольно длинный, но не слишком высокий).
This proved to be one of the greatest technical challenges during development since the CD's access speed was initially too slow to run programs effectively. Это оказалось одной из самых больших проблем процесса разработки, поскольку скорость доступа к памяти была слишком низкой для эффективной работы программ.
One of the greatest difficulties was getting sound from Honnold, who often was too far from the camera to use wireless mics. Одной из самых больших трудностей было получение звука от Хоннольда, который часто находился слишком далеко от камеры, чтобы использовать беспроводные микрофоны.
On his appointment, he said one of the greatest challenges facing the church was to live with and learn from the past. О своём назначении, монсеньор Мартин сказал, что одна из самых больших проблем, стоящих перед Церковью было жить и учиться у прошлого.
He says you are one of the greatest bores in the whole world. Он сказал, что ты один из самых больших зануд на земле.
There can be little doubt that climate change poses one of the greatest risks to species' viability. Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
This will be the greatest terror that anyone has ever seen on this earth. Тогда это одно из самых больших животных, из когда-либо живших на земле.
Diversity of culture and tradition is one of the world's greatest assets, and no one should seek to impose a particular model of society on others. Разнообразие культур и традиций является одной из самых больших ценностей мира, и никто не должен навязывать другим какую-то одну модель общества.
Mr. Hassan said that striking a balance among the economic, social and environmental components of development was one of the greatest challenges facing developing countries. Г-н Хасан говорит, что одной из самых больших проблем, стоящих перед развивающимися странами, является установление баланса между экономическими, социальными и экологическими компонентами развития.
Mr. António Guterrez said that the situation in Afghanistan represented one of the greatest failures of the international community to provide effective assistance during transition. Г-н Антониу Гутерриш говорит, что ситуация в Афганистане представляет собой одну из самых больших неудач международного сообщества в плане оказания эффективной помощи в переходный период.
The President also spoke about the organization's two greatest strengths - its excellent and dedicated staff, and the richness and relevance of its programmes. Председатель также отметил два самых больших достоинствах организации - ее превосходный и преданный делу персонал и многообразие и актуальность ее программ.
Changing the world from a system of relations between imperial Powers to a partnership between sovereign States through decolonization is among the United Nations greatest achievements. Изменение мира от системы отношений между имперскими державами до партнерства между суверенными государствами на основе деколонизации является одним из самых больших достижений Организации Объединенных Наций.
Consideration should be given to creating adequate mechanisms to ensure progress on reconciliation, which is one of the greatest challenges for countries emerging from conflict. Следует рассмотреть вопрос о создании надлежащих механизмов для обеспечения прогресса в деле примирения, что является одной из самых больших проблем для переживших конфликт обществ.
One of the greatest challenges in Liberia and the neighbouring countries is the presence of thousands of combatants, including children, of various nationalities. Одной из самых больших проблем в Либерии и в соседних странах является присутствие тысяч комбатантов, включая детей, различных национальностей.
Do you remember when you said jazz music was America's greatest mistake? Ты помнишь, как сказал, что джазовая музыка - одна из самых больших ошибок Америки?
Now it's one of the greatest mysteries in the universe to my parents how I managed to survive all that time without engaging in anything resembling full-time employment. Кстати, для моих родителей это одна из самых больших тайн вселенной: как мне удалось прожить все это время, не занимаясь ничем, что бы подходило под формулу «полный рабочий день».
Mr. Andrabi: One of the greatest challenges that humanity faces in the twenty-first century is the spread of infectious diseases, both emerging and re-emerging. Г-н Андраби: Одной из самых больших проблем, которая стоит перед человечеством в XXI веке, является распространение как новых, так и вновь вспыхивающих инфекционных заболеваний.