Maturity requirements in the standard for table grapes, and colour groups, list of varieties and uniformity in size in the standard for apples would be revisited. |
Требования к зрелости в стандарте на столовый виноград и группы окраски, перечень разновидностей и положения, касающиеся однородности по калибру, в стандарте на яблоки будут рассмотрены повторно. |
The representative of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme informed the Working Party on the work under the Programme since the last session, which included advancements on standards for tomatoes, table grapes and apples. |
Представитель Совместной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты проинформировал Рабочую группу о работе, проделанной в рамках Программы с момента предыдущей сессии, которая позволила достичь прогресса в работе над стандартами на томаты, столовый виноград и яблоки. |
The principal work being pursued by the Plenary Meeting relates to the preparation of explanatory brochures on standards for apples and pears, plums, asparagus, beans, broccoli, tomatoes, strawberries, table grapes and cucumber. |
Основная деятельность, осуществляемая в настоящее время пленарным заседанием Схемы, касается разработки брошюр, поясняющих стандарты на яблоки и груши, сливы, спаржу, фасоль, брокколи, томаты, клубнику, столовый виноград и огурцы. |
A decision was taken to prepare explanatory brochures on the standards for apples and pears, citrus fruits, plums, beans, tomatoes, strawberries, table grapes and cucumbers. |
Было принято решение о проведении работы по подготовке пояснительных брошюр, касающихся стандартов на яблоки и груши, цитрусовые, сливы, фасоль, томаты, клубнику, столовый виноград и огурцы. |
I have helped put serial killers behind bars, and y-you want me to go stomp grapes for a living? |
Я помогаю сажать в тюрьму серийных убийц, а ты хочешь, чтобы я зарабатывал тем, что давил виноград? |
Tables grapes are offered to consumers packed in plastic carry bags, plums and nectarines are available in plastic nets, sealed to assure a fixed weight unit. |
Столовый виноград предлагается потребителям в пластиковых пакетах с ручкой, а сливы и нектарины продаются в пластиковых сетках, которые запечатаны для гарантирования фиксированной расфасовки по весу. |
The Working Party agreed to the proposal by the United States to amend the footnote on the maturity requirements in the 2010 version of the standard for table grapes by indicating the years of when the United States and France made their reservations - 2007 and 2010, respectively. |
Рабочая группа согласилась с предложением Соединенных Штатов о том, чтобы изменить примечание в отношении требований к зрелости в версии стандарта на столовый виноград 2010 года посредством указания на годы, когда Соединенные Штаты и Франция сделали свои оговорки - 2007 год и 2010 год, соответственно. |
Preparatory discussions on Standard Layout, early and ware potatoes, table grapes, apples, peaches and nectarines, sweet peppers, apricots and cucumbers |
Предварительное обсуждение Типовой формы стандартов, стандартов на ранний и продовольственный картофель, столовый виноград, яблоки, персики и нектарины, сладкий перец, абрикосы и огурцы |
Now if you give the partner grapes - the food preferences of my capuchin monkeys correspond exactly with the prices in the supermarket - and so if you give them grapes - it's a far better food - then you create inequity between them. |
Но если вы дадите соседу виноград - предпочтения в еде моих капуцинов соотносятся с ценами в магазине - виноград является лучшей едой, и вы создаёте неравенство между ними. |
Now if you give the partner grapes - the food preferences of my capuchin monkeys correspond exactly with the prices in the supermarket - and so if you give them grapes - it's a far better food - then you create inequity between them. |
Но если вы дадите соседу виноград - предпочтения в еде моих капуцинов соотносятся с ценами в магазине - виноград является лучшей едой, и вы создаёте неравенство между ними. |
Revise UNECE Standards for Kiwi fruit, Peaches and Nectarines, Table grapes, Early and Ware Potatoes, Apples, Citrus fruit, Plums; (2004-05) |
пересмотрит стандарт ЕЭК ООН на киви, персики и нектарины, столовый виноград, ранний и продовольственный картофель, яблоки, цитрусовые, сливы (20042005 годы); |
Other crops include vegetables, fruits, nuts, berries, grapes, cereals, pulses, corn, oilseeds, potatoes, coffee, mushrooms, olives, hops, sorghum, tobacco, and cacao. |
К другим относятся овощные, фруктовые, орехоплодные и ягодные культуры, виноград, зерновые и бобовые культуры, кукуруза, масличные культуры, картофель, кофе, грибы, оливковое дерево, хмель, сорго, табак и какао. |
'. If you were going to compare them to fruit - big grapes, kiwi fruit, a walnut? |
Если бы ты сравнивал их с фруктами, они как... большой виноград, киви, грецкий орех? |
Picking grapes for a man called can't think of the name of the man, at a place called can't think of the name of the place, do you not remember? |
Собирали виноград для человека по имени не помню имени этого человека, местность называлась не помню названия местности, ты не помнишь? |
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". |
В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград». |
Grapes are fine, but raisins, no, thank you. |
Виноград - пожалуйста, но изюм, нет, уж спасибо. |
Grapes on the south slopes, olives on the north. |
Виноград на южных склонах, оливки на северных. |
"Grapes and Grains" for 200. |
"Виноград и Зёрна" за 200. |
The delegations aligned the section on minimum maturity requirements of the UNECE Recommendation with the draft CODEX Standard for Table Grapes. |
Делегации согласовали раздел Рекомендации о минимальных требованиях к зрелости ЕЭК ООН с проектом стандарта Кодекса на столовый виноград. |
At the same session, the Codex Committee decided to draw up draft standards for Apples, Tomatoes and Grapes. |
На той же сессии Комитет Кодекса принял решение разработать проект стандартов на яблоки, помидоры и виноград. |
UN/ECE standards for Tomatoes and Grapes exist and will be provided to the Codex secretariat. |
Стандарты ЕЭК ООН на помидоры и виноград существуют и будут представлены секретариату Кодекса. |
The meeting revised the proposed new text for the Standard for Dried Grapes on the basis of the outcome of discussions which had taken place during informal working group sessions. |
Участники сессии рассмотрели предложенный новый текст стандарта на сушеный виноград на основе итогов обсуждений, которые состоялись в рамках заседания неофициальной рабочей группы. |
The secretariat was asked to inform the secretariat of the Codex Alimentarius Commission that UNECE was currently revising the Standard for Dried Grapes. |
Секретариату было предложено проинформировать секретариат Комиссии Кодекса Алиментариус о том, что ЕЭК ООН в настоящее время пересматривает стандарт на сушеный виноград. |
Alignment and review of existing UNECE Standards: Dried Grapes |
согласование и рассмотрение существующих стандартов ЕЭК ООН: сушеный виноград; |
Note by the Secretariat: This document contains proposed amendments to UNECE Standards for Avocados, Beans, Sweet Peppers, Table Grapes and Strawberries. |
Примечание секретариата: Настоящий документ содержит предлагаемые поправки к стандартам ЕЭК ООН на авокадо, фасоль, сладкий стручковый перец, столовый виноград и землянику. |