Couldn't you have just brought me some grapes or something? |
Ты не могла просто принести мне виноград или что-то вроде этого? |
seedless grapes, white; and a little brie. |
виноград без косточек, белый; и немного бри. |
She said: "Bring me those grapes and I'll be yours" |
Она говорит: "Принесешь виноград, я будутвоей". |
You think the old men wash their feet before they stomp on the grapes? |
Как думаешь, старики моют ноги перед тем, как топтать виноград? |
"They lay down and eat grapes with one hand." |
"Лежат и одной рукой едят виноград." |
This reference method serves to determine the moisture for dried fruits, as dried or desiccated apricots, figs, prunes, dates, grapes, apples, pears, etc. |
Настоящий эталонный метод служит для определения содержания влаги в сушеных фруктах, таких, как сушеные или обезвоженные абрикосы, инжир, сливы, финики, виноград, яблоки, груши и т.д. |
The mosque holds 42 based pillars and encircling the building is multi-tiered wooden cornice, decorated with images of plants like grapes, pomegranates, pears and peaches. |
Мечеть вмещает 42 столпа, а окружающий здание многоярусный деревянный карниз, украшенный изображениями таких растений, как виноград, гранаты, груши и персики. |
While wine was the most common table beverage in much of Europe, this was not the case in the northern regions where grapes were not cultivated. |
В то время как вино было основным застольным напитком в большей части Европы, в северных регионах Европы, где виноград не культивировался, дела обстояли наоборот. |
Acai has up to 33 times as many antioxidants as red grapes and twice as many as blueberries. |
Acai имеет до 33 раз больше антиоксидантов, как красный виноград и в два раза больше, чем черника. |
I mean, you need to focus while you're advising your clients on whether to serve red or green grapes at their next yacht party. |
Ведь вам же нужно сосредоточиться, пока вы консультируете своих клиентов какой виноград подать, красный или зеленый, на их следующей вечеринке на яхте. |
Can you lell them not to eat the grapes? |
Скажи им, чтобы не ели виноград. |
Market access conditions will, however, still matter for such Chilean exports as wine, grapes and other fresh fruit and certain processed fish and food products. |
Однако условия рыночного доступа будут по-прежнему проблематичными для такой чилийской экспортной продукции, как вино, виноград и другие свежие фрукты, а также определенных сортов переработанной рыбы и продовольствия. |
South Africa has exported for a number of years now "LATE HARVEST" large berry table grapes from different cultivars which, due to a minimum bunch weight of 100 gram, could only be marked as Class 2. |
Уже в течение ряда лет Южная Африка экспортирует крупноплодный столовый виноград "ПОЗДНИЙ УРОЖАЙ" различных культурных сортов, который ввиду установленного минимального веса грозди 100 г может быть отнесен только к второму сорту. |
You're the only one who gets grapes? |
А что тебе одной весь виноград должен достаться? |
It was agreed to revise the recommendations for Avocados, Plums, Table Grapes (late harvest grapes) and propose the extension of the trial period for one further year. |
Было решено пересмотреть рекомендации в отношении авокадо, слив, столового винограда (поздний виноград урожая) и предложить продлить испытательный период еще на один год. |
The reporting Parties examined the vulnerability of more than 10 specific crops and cultivars, such as wheat, maize, rice, corn, cotton, fruits, vegetables and grapes under a variety of climate change scenarios. |
Представившие информацию Стороны изучили уязвимость более десяти конкретных сельскохозяйственных культур и культурных сортов, таких, как пшеница, кукуруза, рис, рожь, хлопок, фрукты, овощи и виноград в рамках различных сценариев изменения климата. |
Minimum import prices are also applied as part of the basic EU processed fruit and vegetable regime for dried grapes and processed cherries, but this will be removed by the year 2000. |
В рамках действующего в ЕС режима по отношению к подвергнутым первичной переработке фруктам и овощам, на сушеный виноград и переработанную черешню распространяются минимальные импортные цены, которые будут отменены к будущему году. |
(b) Reduces the number of specific marketing standards from 36 to 10 (apples; citrus fruit; kiwifruit; lettuces, curled leaved and broad-leaved endives; peaches and nectarines; pears; strawberries; sweet peppers; table grapes and tomatoes). |
Ь) сокращает число индивидуальных рыночных стандартов с 36 до 10 (яблоки, цитрусовые, киви, салат-латук, курчавый и широколистный эндивий, персики и нектарины, груши, клубника, сладкий перец, столовый виноград и томаты). |
Those technologies are used for the irrigation of high-value crops such as fruits or nut trees, grapes, sugar cane, flowers and vegetables and could be used in other drought-prone countries. |
Эти технологии используются для полива таких ценных культур, как фруктовые или ореховые деревья, виноград, сахарный тростник, цветы и овощи, и могут использоваться в других подверженных засухе странах. |
(quietly): Lin, did you forget to put the grapes in the box? |
Лин, ты забыла положить виноград в коробку? |
These grapes were grown here in Georgia, so the proper word would be "delicious." |
Этот виноград вырос в Джорджии, так что нужное слово - "превосходно". |
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white rocks. |
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней. |
"Dried grapes" or "Raisins" |
"Виноград сушеный" или "Виноград вяленый" |
We got everything - bread, wine, grapes, cheese, onions? |
У нас есть всё хлеб, вино, виноград, сыр, лук |
The name Tsarigrad is also retained in word groups such as tsarigradsko grozde ("Tsarigrad grapes", meaning "gooseberry"), the dish tsarigradski kyuftentsa ("small Tsarigrad koftas") or sayings like "One can even get to Tsarigrad by asking". |
Название Царьград также сохранилось в таких группах слов, как цариградское грозде («Царский виноград», что означает «крыжовник»), блюдо цариградский кюфтенца («маленькая цариградская кюфта») или высказывания вроде «Можно даже попасть в Цариград, спросив». |