Member countries were asked to monitor the trade of dried grapes with capstems and report back at the next session. |
Странам-членам было предложено провести анализ торговли сушеным виноградом с плодоножками и представить полученные результаты на следующей сессии. |
Just stay at home, let that fabulous wife of yours feed you grapes. |
Просто остаться дома, позволить своей замечательной жене кормить вас виноградом. |
I'd feed her grapes, take her to Paris. |
Угощать виноградом, свозить в Париж. |
He's at my house waiting for me with grapes and champagne. |
Он у меня дома, ждет меня с виноградом и шампанским. |
I just want to feed her grapes and brush her hair. |
Я просто хочу кормить её виноградом и расчесывать её волосы. |
Yes, Bruce is a magician with my grapes. |
Да, Брюс творит чудеса с моим виноградом. |
I'll build your temples on all the five continents and crown your images with grapes. |
Я построю вам храмы на всех пяти материках и увенчаю ваши изображения виноградом. |
Fifty hectares are planted with Sangiovese from Tignanello which provides the grapes for another Chianti Classico DOCG Riserva, Badia a Passignano. |
На пятидесяти гектарах высажены лозы Sangiovese из Tignanello, которые обеспечивают виноградом другой Chianti Classico DOCG Riserva, Badia Passignano. |
With each stroke of the clock until midnight, the families eat grapes. |
С каждым ударом часов до полуночи семьи питаются виноградом. |
The city is famous for its grapes and wine, which received prizes at numerous exhibitions. |
Город славится своим виноградом и винами из него, которые неоднократно получали призы на выставках. |
Yes, a pizza with grapes, please. |
Да, пицу с виноградом, пожалуйста. |
Well, I'm asking you if it's edible because it certainly smells of grapes. |
Вообще-то я спрашиваю, съедобна ли она, потому что от неё определённо пахнет виноградом. |
Giant I-beam... basket with grapes... pipe bender... a billion boxes. |
Огромная двутавровая балка... корзина с виноградом... трубогиб... миллиард коробок. |
You don't want to go on a date, you can stay here and feed Jemma grapes. |
Не хочешь идти на свидание, можешь остаться здесь и кормить Джемму виноградом. |
Perhaps if Your Majesty will stop hogging the grapes, |
Возможно если ваше величество перестанет увлекаться виноградом |
In the centre, there's a Roman fountain and around the perimeter pergolas entwined with wild grapes. |
В центре - римский фонтан, по периметру - перголы, увитые диким виноградом. |
Throughout the afternoon, they have continued to eat the fermenting grapes off the ground. |
В течение всего дня, они питались виноградом, подбирая его с земли. |
It'll grow into a beautiful vine that will produce grapes that will make a beautiful bottle of chianti. |
Они вырастут и станут прекрасным виноградом, из которого получится отличное Кьянти. |
There she is. I have a plate of cheese and grapes for you in the icebox. |
В холодильнике есть тарелка с сыром и виноградом. |
Everybody's grabbing a drink, and watching your ex-girlfriend feed Neal grapes, |
Все разобрали напитки, и смотрим, как твоя бывшая кормит Нила виноградом, |
Here... what is it with grapes and hospitals? |
Вот... что такое с виноградом и больницами? |
Dried grapes with capstems are currently being traded in regional trade in Central Asia and sometimes also in international trade. |
В настоящее время торговые операции с сушеным виноградом с плодоножками ведутся в рамках региональной торговли в Центральной Азии, а также иногда в рамках международной торговли. |
so feed him well with vegetables from the fields, and the grapes and pears. |
Угостите его овощами с полей, виноградом и персиками, пожалуйста. |
There's three more people holding up grapes, there's a fourth... a fifth, a sixth. |
Тут три человека с виноградом, вот четвёртый... пятый, шестой. |
Wheat and barley formed the bulk of cash crops, but were supplemented by grapes, olives, fruit trees, beans, and products from goats and bees. |
Пшеница и ячмень образовывали основу товарных культур, но они были дополнены виноградом, оливками, плодовыми деревьями, бобами и продуктами из коз и пчел. |