When moisture exceeds 18%, fermentation occurs and dried grapes are damaged. | Если содержание влаги превышает 18%, то происходит ферментация и сушеный виноград становится поврежденным. |
Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes. | Джей, уже почти полночь, а мы забыли купить виноград. |
The following products will be discussed: Aubergines, Mushrooms, Grapes, Onions, Brussels sprouts, Courgettes, Leeks, Avocados and Nuts. | На них будут обсуждаться следующие продукты: баклажаны, грибы, виноград, лук, брюссельская капуста, кабачки, лук-порей, авокадо и орехи. |
Does Chloe even like grapes? | Хлое хоть нравится виноград? |
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine. | Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино. |
The best local wines come from Herzegovina where the climate is suitable for growing grapes. | Лучшие местные вина родом из Герцеговины, где климат подходит для выращивания винограда. |
The validity term of the patent on grapes, arboreal and fruit cultures is 30 years. | Для винограда, древесных и плодовых культур этот срок составляет 30 лет. |
I had too many grapes. | Я съел слишком много винограда. |
As a result of its longer aging, Mukuzani has more complexity than the other wines made from saperavi grapes. | Из-за долгой выдержки вкус Мукузани более сложный, чем у других вин из винограда саперави. |
She formed the company, Savanna Samson Wines, and asked Italian winemaker and consultant Roberto Cipresso to help find a blend of grapes local to Tuscany that would produce her ideal flavor. | Основав компанию Savanna Samson Wines, Сэмсон попросила итальянского винодела и консультанта Роберто Сипрессо помочь найти смесь сортов винограда, произрастающего рядом с Тосканой, чтобы производить вино с идеальным для неё ароматом. |
Yes, a pizza with grapes, please. | Да, пицу с виноградом, пожалуйста. |
Giant I-beam... basket with grapes... pipe bender... a billion boxes. | Огромная двутавровая балка... корзина с виноградом... трубогиб... миллиард коробок. |
There she is. I have a plate of cheese and grapes for you in the icebox. | В холодильнике есть тарелка с сыром и виноградом. |
That has been interpreted as allowing some States to have nuclear weapons - I will not refer to them as grapes, but perhaps some might - and not others. | Его понимают как разрешающий некоторым государствам иметь ядерное оружие - я не буду называть его виноградом, но такое сравнение уместно, - а другим нет. |
The old farmhouse, and the vineyard and the grapes? | Как, старый дом с виноградником, виноградом и всем-всем прочим? |
Spirulina, kale, garlic, spinach, lemon, two grapes. | Спирулина, капуста, чеснок, шпинат, лимон, две виноградины. |
But on the second round, the blind man took two grapes, | Но на втором круге слепой взял две виноградины. |
Sometimes, we all eat grapes, to celebrate the future, and to remember those days when we met and were happy. | Порой, мы все едим виноградины, чтобы отмечать судьбу, и чтобы вспоминать те дни, когда мы встретились и были счастливы. |
Grapes... capture tiny amounts of carbon-14, a radioactive isotope that occurs naturally from cosmic Rays. | Виноградины... поглощают крошечные частички карбона-14, радиоактивного изотопа который образуется естественно из космических лучей. |
These are three grapes; the monkey's really psyched for this. | Вот три виноградины; обезьян очень радует их вид. |
From goats to grapes. That's drinking in the right direction. | От козы к винограду - это правильное направление. |
The German paper summarized proposals by the OECD Working Group on the explanatory brochure for table grapes. | В документе Германии обобщены предложения Рабочей группы ОЭСР в отношении пояснительной брошюры по столовому винограду. |
Mild spring and summer temperatures, with warm autumn days and cool nights allow the grapes to ripen slowly on the vine, resulting in maximum varietal flavour development. | Мягкая весна, теплые зимы и умеренные осени с легким понижением температуры ночью позволяют винограду медленно созревать на лозе, что приводит к максимальному развитию сортового вкуса. |
Work was being carried out on the explanatory brochures for Citrus Fruits, Apples, Pears, Table Grapes, Cucumbers, Potatoes, Pistachios, Hazelnuts and Prunes and on the definition of commercial types of melons. | В настоящее время ведется работа над пояснительными брошюрами по цитрусовым, яблокам, грушам, столовому винограду, огурцам, картофелю, фисташковым орехам, лесным орехам и сливам, а также над определением поступающих в торговлю видов дынь. |
GE.-30492 MATURITY REQUIREMENTS FOR TABLE GRAPES | ТРЕБОВАНИЯ К СТОЛОВОМУ ВИНОГРАДУ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗРЕЛОСТИ |
Carbon-dating measures the radioactive isotopes in the grapes. | Углеродный анализ показал наличие радиоактивных изотопов в винограде. |
Pancakes, toast, popcorn, grapes. | На блинах, тостах, кукурузе, винограде. |
This is reflected in its generous bounty, its grains of goodness and in its grapes and olives, a sustenance for mankind. | Это нашло отражение в его щедрости, зернах великодушия, а также в его винограде и оливках, основной пище человечества. |
I forgot about Mr. Grapes. | Я и забыла о мистере Винограде. |
The first fermentation begins in the same way as any wine, converting the natural sugar in the grapes into alcohol while the resultant carbon dioxide is allowed to escape. | Первоначальное брожение начинается так же, как для любого другого вина - в бочках или резервуарах из нержавеющей стали, где природный сахар в винограде превращается в алкоголь, при этом побочная двуокись углерода улетучивается. |
She's a genius, but just don't hand her an odd number of grapes. | Она гениальна, но не давай ей нечетное количество виноградин. |
I mean, just last week we were having breakfast and he had a couple grapes on his plate. | На той неделе мы вместе завтракали и у него на тарелке было несколько виноградин. |
Do you mind feeding me a couple of grapes? | Вы не дадите мне несколько виноградин? |
And the countdown now begins, and all you gentlemen have to eat the 12 grapes. | Начинается отсчёт, и вам, господа, нужно съесть 12 виноградин |
OK, I've got her lunch, an extra Thermos of apple juice, her Elmo doll, Mr. Frizzles, 12 grapes in a bag... | Значит так, вот здесь ее ланч, в термосе яблочный сок, в пакете кукла Элмо, - ...мистер Физлс, плюс 12 виноградин. |
Not as fun as the night we blew up grapes in the microwave. | Не такой забавный, как та ночь, когда мы взорвали виноградинки в микроволновке. |
I brought you a housewarming gift... glass grapes! | Я принесла вам подарок в честь новоселья... стеклянные виноградинки! |
Why do they cut grapes for 8- year-olds? | А зачем они виноградинки для восьмилеток режут? |
It was only two grapes! | Но я же всего две виноградинки! |
The thing made her look like a pixy stick smuggling volleyballs smuggling grapes smuggling craisins. | И выглядела в нем, как сладкая соломка, провозящая контрабандой волейбольные мячи, провозящие виноградинки, провозящие изюминки. |
You say you came in with 12 grapes, and now you've only got six. | Вы сказали, что пришли сюда с 12тью виноградинами, а сейчас у вас только 6. |
Many, many people live their whole lives with grapes in their brains, and never even know it. | Огромное множество людей всю свою жизнь живут с виноградинами в мозгу и даже не знают об этом. |
As far as Fabienne's gaze wandered she saw vines with firm grapes. | Взгляд Фабьены блуждал... Она увидела спелую лозу с крупными виноградинами... |
These are some of the finest grapes in Napa, picked in... | Это один из сортов лучшего винограда Напы, собранного в... |
South Africa has exported for a number of years now "LATE HARVEST" large berry table grapes from different cultivars which, due to a minimum bunch weight of 100 gram, could only be marked as Class 2. | Уже в течение ряда лет Южная Африка экспортирует крупноплодный столовый виноград "ПОЗДНИЙ УРОЖАЙ" различных культурных сортов, который ввиду установленного минимального веса грозди 100 г может быть отнесен только к второму сорту. |
Such a process does not only increase the microbial activity and the crystallization, it also does not preserve the characteristic of "intact" which according to the "minumum requirements", each class of dried grapes is subjected to. | Подобный процесс не только приводит к повышению микробной активности и кристаллизации, но и не обеспечивает соответствия продукта одному из "минимальных требований", которым должен отвечать сушеный виноград всех сортов, а именно требованию о том, что он должен быть "неповрежденным". |
In the Soviet Union, Georgia was a major producer of fruits and vegetables, wine grapes and table grapes, citrus fruit and tea. | В Советском Союзе Грузия являлась основным производителем фруктов и овощей, винных и столовых сортов винограда, цитрусовых и чая. |
In the republic the late grapes for table use harvest time starts. | В республике началась уборка поздних сортов столового винограда. |
From goats to grapes. | От молочной козы до виноградной лозы. |
Most of them suffered from severe skin problems such as burning sensations and cheeks swollen to the size of baseballs from overexposure to Dormex, a chemical used to speed up the growth of grapes. | Большинство из них страдают острой формой кожного раздражения, как, например, сильное жжение и одутловатость, подчас до размеров бейсбольного мяча, что обусловлено контактом с "Дормекс" в высокой концентрации, химикатом, используемым для ускорения роста виноградной лозы. |
For each vintage, the CIVC rated the villages of the area based on the quality of their grapes and vineyards. | Каждый год после сбора урожая комитет CIVC составляет рейтинг коммун района на основе качества их виноградной лозы. |
They start to transform the grapes on the 1985 and currently they produce an average of 60.000,00 bottles of wines each year. | С/х Предприятие DEGIORGIS SERGIO, общеизвестное в области выращивания виноградной лозы, в 1985-м году начало переработку собственного винограда и в настоящее время выпускает около 60.000 бутылок вина. |
There was a sprig of grapes under her body. | Около нее нашли кусок виноградной лозы. |
Wonderful green fields, and they grow apples and grapes. | С чудесными зелёными полями, яблонями и виноградниками. |
The value of one dunum of grapes planted in the Hebron area is $2,800. | Стоимость одного дунама земли, занятой виноградниками, в районе Хеврона, составляет 2800 долл. США. |
The care of the vineyard and the low production for Ha, are the main objective of the firm, because they believe that the quality of the grapes is the most important thing to obtain a wine of high quality. | Главной целью Предприятия является уход за виноградниками и низкий урожай с гектара, поскольку мы считаем, что для получения вина высокого качества самым важным элементом является качество винограда. |
There are many more factors that determine the difference between wines, and that result in wines produced in the same area and made from the same grapes being distinctly different from one another. | В Африке виноградники появились в середине XVII века. Калифорния и Австралия были засажены виноградниками в конце XVIII века, а Новая Зеландия получила свои первые виноградные лозы несколькими десятилетиями позже. |
In fact, it's one of the top five vintages in the history of grapes. | По сути, это один из пяти высших урожаев за историю виноградника. |
When the time came to gather the grapes, he sent a slave to the tenants, to receive from them his share of the harvest. | и в свое время он послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; |
The severe winter did not allow reaching a record-breaking yield of table grapes in the amount of 500 thousand tons,... | Constimax S.R.L. продаёт плантацию виноградника, общей площадью 6 ha: 5 ha... |
The Nebbiolo and Barbera grapes come from the 16-hectare (40-acre) vineyard Cascina Francia in Serralunga d'Alba, entirely owned by the Giacomo Conterno estate. | Виноград Неббайоло и Барбера произрастает на 16 гектарах виноградника Cascina Francia в Serralunga d'Alba, который полностью принадлежит Джакомо Контерно. |
A third of it is planted with vines, mostly Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrah, grapes here ripen two weeks before the Chianti holdings. | На одной трети виноградника высажены главным образом лозы Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrahб виноград здесь созревает за две недели до сбора Кьянти. |
You are not de-stemming those grapes. | Вы не уберете эти гребни. |
You are not de-stemming those grapes. | Вы не станете удалять гребни. |