| I mean, I'm eating grapes as a snack. | Прикинь, я ем виноград в качестве перекуса. |
| Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes. | Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград. |
| Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. | В селах посажены деревья, и некоторые жители выращивают виноград по мере восстановления виноградников. |
| The fruits comprised apricots, fresh almonds, pomegranates, grapes, melons and apples. | На экспорт поставлялись абрикосы, свежий миндаль, гранаты, виноград, дыни и яблоки. |
| The families mainly cultivate grapes and apricots on this territory. | На этих территориях в основном выращивают виноград и абрикос. |
| Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. | После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград. |
| "White" grapes are actually green in color, and are evolutionarily derived from the purple grape. | «Белый» виноград на самом деле зелёного цвета, и эволюционно происходит от фиолетового винограда. |
| Even some French Champagne houses have taken notice with companies like Moët et Chandon using some Tasmanian grapes for the Australian sparkling wines. | Даже некоторые французские производители шампанского, как Moët et Chandon используют тасманийский виноград для производства австралийских игристых вин. |
| In the plains they grow cereals, potatoes, grapes. | На землях на равнинах выращивают зерновые, картофель, виноград... |
| Earlier, grapes and other vine crops were grown atop pruned trees. | Раньше виноград и другие ползучие растения выращивались поверх подрезанных деревьев. |
| Resveratrol is located inthe grapes, the inflammation of the arteries can be prevented. | Resveratrol находится inthe виноград, воспаление артерий могут быть предотвращены. |
| These companies (including the majority of the larger brands) buy grapes and make the wine CM: Coopérative de manipulation. | Это компании (включая большинство крупных марок), покупающие виноград и производящие вино; СМ: Coopérative de manipulation. |
| It means that wild grapes appeared already in distant geological epochs much earlier than existence of some civilization on the earth. | А значит, дикий виноград появился уже в отдаленные геологические эпохи - значительно раньше существования какой-либо цивилизации на земле. |
| There are indications that frozen grapes were used to make wine in Roman times. | Существуют указания на то, что замороженный виноград использовался для изготовления вина уже во времена древнего Рима. |
| We spent the afternoon eating grapes. | Мы провели этот день, кушая виноград. |
| You know, wine tastes like grapes. | Знаешь, вино похоже на виноград. |
| Look at that feast... grapes, chicken, bread... | Только посмотрите на это пиршество... виноград, цыпленок, хлеб... |
| Not like other grapes where flesh is white and color comes from the skin. | Не люблю другой виноград Где мякоть бесцветна, а цвет есть только на кожице. |
| Only Polly and Dark Annie were given grapes. | Только Поли и Анн дали виноград. |
| Bethlehem paid taxes on wheat, barley and grapes. | Вифлеем платил налоги на пшеницу, ячмень и виноград. |
| Fruit and grapes are grown in the oasis areas near the city, and there is a considerable production of wine. | Фрукты и виноград выращивают на отдельной территории недалеко от города, и здесь имеется незначительное производство вина. |
| My grapes won't make two casks of wine. | А у меня виноград родил всего две бочки вина. |
| They say there're some berries growing here, called grapes. | Тут, говорят, есть такая ягода, виноград. |
| You're always eating grapes at the grocery store. | Ты всегда ешь виноград в продуктовом. |
| Glass grapes, pizza rolls, an organ... | Стеклянный виноград, пицца-роллы, орган... |