So, we have thought out to demonstrate several serious Pinot Grigio for comparison - if these grapes are so favorite, let's see (I mean, taste) their best embodiments. |
Вот и придумалось нам показать в сравнении несколько серьёзных Пино Гриджио, - раз уж так любuм этот виноград, так давайте посмотрим (в смысле попробуем) его лучшие воплощения. |
The fruits of choice in the south were lemons, citrons, bitter oranges (the sweet type was not introduced until several hundred years later), pomegranates, quinces, and grapes. |
На юге встречались лимоны, цитроны, горькие апельсины (сладкий сорт был выведен лишь спустя несколько столетий), гранаты, айва, и, конечно, виноград. |
Excuse me, but shouldn't I be eating some grapes, or a cheeseburger or something? |
Извините, но может, мне стоит есть виноград или чизбургер. |
Here are the grapes purged of their juices that we arrange in the form of the cross. |
Вот виноград с выжатыми из него соками, из которого мы сделали крест. |
Villagers said that they for voting purposes were registered in Mardakert/Agdere. Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. |
Жители поселка заявили, что они зарегистрированы в качестве избирателей в Мардакерте/Акдере. В селах посажены деревья, и некоторые жители выращивают виноград по мере восстановления виноградников. |
When Efstratios Malamatinas first began to cultivate grapes on the family's land holdings in Tenedos in the 19th century, he obviously never imagined that his initiative would evolve into the powerful brand name of "Retsina Malamatina". |
Когда Евстратиос Маламатинас в 19м веке, начав возделывать виноград в поместьях семьи в Тенедос, он явно не предполагал, что эта его инициатива приведет к появлению мощного бренда «Рецина Маламатина». |
It cannot be completely ruled out that the descriptions refer to dried grape wines, a common style of wine in Roman times, where the raisin-like grapes were harvested late enough for the first frost to have fallen. |
Не стоит исключать, что эти описания относятся к изготовленному из высохшего винограда вину - распространённому в римские времена виду вина - при котором высохший почти до изюма виноград собирается поздно, достаточно для первых заморозков. |
In comparison with the existing technology for ice wine production, pumpable ice technology does not require a wait of a few months for the freezing of the grapes. |
По сравнению с существующей технологией производства «Richwine» или «Ice wine», при использовании ТПЛ не нужно ждать несколько месяцев, пока заморозится виноград. |
Due to the shortage of raw materials the company began to buy grapes in Spain or, in harvest years, in Krasnodar and Stavropol regions. |
В связи с нехваткой сырья для производства алкоголя, предприятие начало закупать виноград в Испании или же, в хорошие урожайные годы в Краснодарском и Ставропольском крае. |
St. John's Bread, figs, grapes, tangerines and olives from the garden are some of the blessings adorning the table of the guests. |
Рожковые деревья, инжир, виноград, мандарины и оливки из сада - это некоторые из деликатесов, которые украсят Вашу трапезу. |
Most Parties reported that future climate change would affect the production/yield of common crops such as grains, cotton, fruits, vegetables, sugar cane and grapes, under various climate change scenarios. |
Большинство Сторон сообщили, что будущее изменение климата, согласно различным сценариям, может неблагоприятно отразиться на производстве/урожайности таких обычных сельскохозяйственных культур, как зерновые, хлопок, фрукты, овощи, сахарный тростник и виноград. |
Jacques Selosse is a grower Champagne, which means the grapes used to produce the wines are grown in vineyards owned by the winery rather than being purchased from other growers, as is the case in most Champagne production. |
Жак Селос - производитель шампанского, что означает, что виноград используемый, чтобы произвести вина, выращен на виноградниках принадлежавших винному заводу, вместо того, чтобы быть купленным у других производителей. |
On the region's 4,155 hectares (10,270 acres) of vineyards in 2008, white wine grapes dominate with 75% and Riesling is the most common variety with 27.2%. |
В регионе на площади из 4155 га виноградников в 2008 году виноград для белого вина занимал 75 %, а Рислинг, сорт с наибольшим разнообразием, занимал 27,2 %. |
It should not be confused with the similarly named Tuscan wine Vino Nobile di Montepulciano, which is made from predominantly Sangiovese and is named for the village it is produced in, rather than for containing any Montepulciano grapes in the blend. |
Этот виноград не имеет отношения к тосканскому вину Vino Nobile di Montepulciano, который производится в основном из санджовезе и назван по месту производства, городу Монтепульчано. |
flowers, grapes, wine stoppers, plates, ashtrays, pictureframes, clocks, blown objects, paperweights, decanters, flacoons. |
Для вашего Специальный подарок цветы, виноград, винные пробки, тарелки, pictureframes, часы, взрывают объекты... |
Most important, in Dom Pérignon's mind, was that red grapes like Pinot noir were less likely to become "volatile" in the spring and produce bubbles as the white grapes sometimes did. |
Самым важным, по убеждению Дом Периньона, было то, что чёрный виноград, например, пино нуар, имел меньше шансов «взорваться» весной и образовывал меньше пузырьков, чем белый виноград. |
In 1983, Karl Kaiser and Inniskillin's German neighbour Ewald Reif, as well as two wineries with Austrian winemakers located in another part of Ontario, Hillebrand and Pelee Island, all left grapes on their vines in order to try to produce ice wine. |
В 1983 году Карл Кайзер и немецкий сосед Иннискиллин Эвальд Райф так же, как и два винных завода в другой части Онтарио, Хиллебранд и остров Пеле, оставили весь виноград на лозе в попытке изготовления ледяного вина. |
You didn't stomp those grapes yourself? |
Так жлобишься, будто сам виноград топтал. |
Harvesting was to be done early in the morning, when it was very cool, and every care was to be taken to keep the grapes intact. |
Он полагал, что собирать виноград следует ранним утром, пока тот не успел нагреться, и делать это нужно крайне осторожно, дабы гроздья оставались нетронутыми. |
The demand for a guaranteed supply of grapes drives vine producers' associations to buy grapevines from individual owners and form larger land parcels that can better meet the industry's needs. |
В целях обеспечения гарантированного снабжения виноградом ассоциации производителей вин закупают виноград как у индивидуальных фермеров, так и у владельцев более крупных земельных участков, которые могут лучше удовлетворять потребности данного сектора. |
Such a process does not only increase the microbial activity and the crystallization, it also does not preserve the characteristic of "intact" which according to the "minumum requirements", each class of dried grapes is subjected to. |
Подобный процесс не только приводит к повышению микробной активности и кристаллизации, но и не обеспечивает соответствия продукта одному из "минимальных требований", которым должен отвечать сушеный виноград всех сортов, а именно требованию о том, что он должен быть "неповрежденным". |
One is asking for angur - one is, say, an Englishman - one is asking for eneb, and one is asking for grapes. |
Один просит «ангор», другой, например, англичанин, просит «энеб», и ещё один просит виноград. |
During the harvest the grapes are taken in the winery where, the respect of the tradition linked to a modern technology, are the right combination to keep and improve the quality obtained in the vineyard. |
После того как хорошо созревший виноград был собран, он помещается в погреб; поддержание традиций в сочетании с современными технологиями являются двумя существенными элементами, необходимыми для сохранения и улучшения полученного уровня качества винограда. |
We also produce a low blueberry (Canadian) of the genus Vaccinium, a big fruit cranberry, cowberry, blueberry and also other berries: kamchatka berry, grapes and kiwi. |
Мы специализируемся на выращивании высокорослой (американской) голубики Vaccinium, низкорослой (канадской) голубики, крупноплодной клюквы и брусники. Кроме того мы выращиваем: жимолость, виноград, киви. |
And they have a fight and an argument because - "I want grapes." "I want eneb."I want angur." - not knowing that the word that they're using refers to the same reality in different languages. |
И они ссорятся, потому что, Я хочу виноград, я хочу «энеб», я хочу «ангор», не зная, что то слово, которое они используют, относится к той же самой реальности в других языках. |