| I know grapes are more traditional but after my hernia op, all I wanted was... | Я знаю, виноград было бы принести более традиционно, но... когда я лежал с грыжей, всё чего я хотел... |
| He's your fiancé, and it's sour grapes. | Он хоть твой жених, да зелен еще виноград. |
| I can't eat any cocoa, bananas, tomatoes, or grapes. | Мне нельзя кокосы, бананы, помидоры и виноград. |
| No, he doesn't like grapes. | Ќет, ему не нравитс€ виноград. |
| When I visited him in hospital, he was seeing grapes. | Когда мы были в больнице, он увидел виноград. |
| You know, when I was a little girl, my father raised grapes. | Когда я была маленькой, мой отец выращивал виноград. |
| The grapes were way too much, so I got you canned pears. | Виноград дорого стоил, я принёс консервированные груши. |
| I couldn't get grapes so I got a melon. | Я не смог достать виноград, поэтому принёс дыню. |
| She asked if the grapes were homemade. | Она спросила, домашний ли виноград. |
| Certain traditional crops (grapes, citrus fruits, olives and fruits) tend to decline. | Наблюдается тенденция к сокращению производства некоторых видов традиционных культур (виноград, цитрусовые, оливки и фрукты). |
| Should've brought you grapes this time. | Надо было бы принести вам виноград. |
| You sort the grapes on the vine first. | Вы отбираете виноград на первое вино. |
| The Working Party adopted the amended texts of new/revised UNECE standards for cherries, table grapes, ceps and apples. | Рабочая группа утвердила пересмотренные тексты новых/пересмотренных стандартов ЕЭК ООН на вишню и черешню, столовый виноград, белые грибы и яблоки. |
| For instance, the group has financed production, cleaning, packaging, cold storage and export of fruit such as grapes. | Например, группа финансирует производство, очистку, упаковку, хранение в холодильных камерах и экспорт таких фруктов, как виноград. |
| Apart from tariffs, additional levies are applied on certain products such as canned mushrooms, frozen strawberries and dried grapes. | Помимо тарифов, с некоторых продуктов, таких, как консервированные грибы, замороженная земляника и сушеный виноград, взимаются дополнительные сборы. |
| "late harvest grapes", where applicable. | "Виноград позднего урожая", при необходимости. |
| So now you can buy apricots and grapes - make your own. | Так что теперь ты можешь купить абрикосы и виноград - и приготовить все сама. |
| Man, those are some big grapes. | Ух ты, какой большой виноград. |
| I turned myself into grapes and save you | Я превратил себя в виноград и спас тебя. |
| You stole my grapes and forbid me mentioning Grandma | Ты спёр мой виноград, запрещаешь упоминать Главный Ад. |
| And grapes are Molly's ninth favorite fruit, after peaches... pears... mangoes... | А виноград это любимый фрукт Молли после персиков... груш... манго... |
| My oldest memories of my mother, we are gathering grapes in her father's vineyard. | А я вот первое что вспоминаю о матери, это как мы собираем виноград в нашем винограднике. |
| Even though they're disgusting failed grapes. | Даже не смотря на то что это гадкий, засохший виноград. |
| And last but not least, you buy the grapes I like. | И последнее, но не по важности, ты покупаешь виноград, который я люблю. |
| Table grapes: No changes were agreed at the session. | Столовый виноград: В ходе сессии не было принято никаких поправок. |