| The champagne grapes that you see are actually carbonated grapes. A little bit of seafood and some crème fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish. | Виноград в шампанском, который вы видите, на самом деле карбонизированный. Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда. |
| Now another one wrote a whole chapter saying that he would believe it had something to do with fairness if the one who got grapes would refuse the grapes. | Ещё один философ написал целую главу, объясняя, что он бы поверил в проявление чувства справедливости, если обезьяна, получавшая виноград, отказалась бы от него. |
| Not like other grapes where flesh is white and colour comes from the skin. | Не так как у прочего винограда, где мякоть бледная и цвет зависит от кожуры. Виноград, которому нечего скрывать. |
| Then it was discovered that rose bushes are more vulnerable than grapes. | Он атакует виноград самых известных сортов. |
| Now another one wrote a whole chapter saying that he would believe it had something to do with fairness if the one who got grapes would refuse the grapes. | Ещё один философ написал целую главу, объясняя, что он бы поверил в проявление чувства справедливости, если обезьяна, получавшая виноград, отказалась бы от него. |
| The history of wine started 8000 years ago, when the grapes were brought from Minor Asia to the Mediterranean. In the year 2000 B.C. | История вина началась 8000 лет назад, когда виноград был завезен из Малой Азии в Средиземноморье. |
| Dionis has been in many countries and wherever he went he taught people how to grow grapes and make wine. | Много стран прошел Дионис и повсюду учил людей сажать виноград и делать вино. |
| The Nebbiolo and Barbera grapes come from the 16-hectare (40-acre) vineyard Cascina Francia in Serralunga d'Alba, entirely owned by the Giacomo Conterno estate. | Виноград Неббайоло и Барбера произрастает на 16 гектарах виноградника Cascina Francia в Serralunga d'Alba, который полностью принадлежит Джакомо Контерно. |
| Dom Pérignon desired the grapes to be pressed as quickly and efficiently as possible to minimize the possibility of the grapeskins leaching into the juice. | Дом Периньон стремился отжимать виноград как можно быстрее и полнее, чтобы снизить вероятность попадания кожицы плодов в сок. |
| Mrs. Nassrine who cleaned for him too, helped crush the grapes. | Мадам Насрин, уборщица моего дяди... давила виноград... |
| The "Malaga Muscatel" type of grapes are mostly traded in local markets rather than international markets. | Виноград сорта "Малага Мускатель" реализуется главным образом на местных, а не на международных рынках. |
| A third of it is planted with vines, mostly Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrah, grapes here ripen two weeks before the Chianti holdings. | На одной трети виноградника высажены главным образом лозы Sangiovese, Cabernet, Merlot and Syrahб виноград здесь созревает за две недели до сбора Кьянти. |
| The motifs, in general, celebrate love, wine (grapes), country (homeland) and sea. | Основные темы песен клапы - празднование, любовь, вино (виноград), страна (родины) и море. |
| The grapes may be from vineyards owned by the winery or may be brought in from other locations. | Виноград может быть с виноградников, принадлежащих винзаводу, или его могут купить в других местах. |
| Mid-afternoon, and the Propalaeotherium are busy foraging for grapes from the forest floor. | Середина дня, и пропалеоптерии заняты тем, что ищут виноград на земле. |
| According to Shahen Mkrtchyan, the name of the village comes from the Armenian word, azokh which means unripe grapes. | Согласно карабахскому краеведу Шагену Мкртчану, название села происходит от древнеармянского слова «азох», означавшего незрелый виноград. |
| We do now know however that in this world... there are those who'll pay 120000... for grapes chewed by his girls. | Зато мы теперь знаем, что на белом свете есть люди, готовые заплатить 120 тысяч за виноград, разжёванный старшеклассницами. |
| This is also true in several small strips and pockets to the west where crops like grapes grow well during a large part of the year. | То же самое характерно и для расположенных западнее небольших участков и районов, где почти круглый год можно возделывать виноград и другие культуры. |
| They use grapes and different fruits for desserts such as quince, apples, plums, cherries, apricots, nuts. | А для приготовления десертов используется виноград и самые разнообразные фрукты - айва, яблоки, сливы, черешня, вишня, абрикосы, а также - орехи. |
| When you gather the grapes For the winepress, say in your heart | Когда вы собираете виноград со своих виноградников для виноградного пресса, скажите в своем сердце: |
| This area covers 33,500 hectares (76,000 acres) of vineyards around 319 villages that are home to 5,000 growers who make their own wine and 14,000 growers who only sell grapes. | Виноградники в регионе занимают площадь 33500 гектаров, окружая 319 коммун, где проживает 5000 виноградарей, производящих своё собственное вино, и 14000 фермеров, которые только продают виноград. |
| For vintage Champagne, 100% of the grapes must come from that vintage year while non-vintage wine is a blend of vintages. | Для изготовления винтажного шампанского весь виноград берётся из урожая одного года, тогда как невинтажное вино является смесью разных винтажей. |
| Geographically speaking, grapes are good to cultivate all around the island, but depending on the height some grow better than others. | С географической точки зрения, виноград выращивается в прекрасных условиях повсюду на острове, но в зависимости от высоты одни виноградники растут лучше, чем другие. |
| In Austria, Germany, the United States, and Canada, the grapes must freeze naturally to be called ice wine. | В США, Канаде, Австрии и Германии лишь виноград, замороженный исключительно естественным путём (прибитый морозом), может называться «ледяное вино». |
| Rather than single estate growers or monasteries producing the majority of wine, private houses or merchants who bought grapes from vineyard owners to make Champagne came to dominate. | С этого времени среди виноделов Шампани стали преобладать не хозяйства или монастыри, имевшие собственные виноградники и производившие большую часть вина, а частные дома или оптовые торговцы, покупавшие виноград у виноградарей для производства собственного вина. |