Because Norway has a parliamentary form of government, the Storting determines the Government's composition. |
Поскольку в Норвегии существует парламентская форма правления, стортинг определяет состав правительства. |
The form of government is presidential. The Head of State is simultaneously head of the Government, the highest representative of the nation and the supreme commander of the military forces and the police. |
В стране существует президентская форма правления; глава государства является также главой правительства, высшим должностным лицом государства и верховным главнокомандующим вооруженных сил и полиции. |
As part of the draft bill on constitutional amendments the Government submitted to the Riksdag in 2009, the Government has proposed a new provision in the Instrument of Government's enumeration of human rights, strengthening protection of the personal integrity of the individual. |
В законопроекте о конституционных поправках, представленном правительством Риксдагу в 2009 году, правительство предложило внести в перечень прав человека, содержащийся в законе "Форма правления", новые положения об укреплении защиты личной неприкосновенности индивидов. |
"... that whenever any Form of Government becomes destructive..., it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government". |
«... что всякий раз, когда какая-либо форма правления становится деструктивной..., народ имеет право изменить эту форму или отказаться от нее и учредить новую систему правления». |
Mr. SALO (Philippines) said that the Philippines' system of government was democratic and republican and that sovereignty resided with the people, from whom all governmental authority emanated. |
З. Г-н САЛО (Филиппины) отмечает, что форма правления на Филиппинах является демократической и республиканской, а суверенитет принадлежит народу, который является источником государственной власти. |
of government 28 - 53 7 |
форма правления 28 - 53 9 |
The Instrument further contains an enumeration of human rights and freedoms; some of which are considered as absolute, i.e. no restrictions are permitted. The Instrument of Government also contains an absolute prohibition against capital punishment, torture and corporal punishment. |
Далее "Форма правления" содержит перечисление прав человека и свобод; некоторые из них считаются имеющими абсолютный характер, т.е. не подлежащими каким-либо ограничениям. "Форма правления" содержит также нормы о полном запрещении смертной казни, пыток и телесных наказаний. |
We believe, however, that it is not only a form of Government, but also a way of life through which the rule of law, respect for the rights of others, freedom, human rights and the security of citizens can be fully achieved. |
Однако мы убеждены в том, что это не только форма правления, но и образ жизни, благодаря которому можно добиться установления правопорядка, уважения прав других людей, свободы, прав человека и безопасности граждан. |
The Constitution of 2002 adopted a semi-presidential system, observing the principle of separation and interdependence of powers between the sovereign bodies: the President of the Republic, the National Parliament, the Government and the courts (Art. 69 CRDTL). |
В Конституции 2002 года установлена полупрезидентская форма правления, базирующаяся на принципе разделения властей и взаимозависимости полномочий суверенных органов: Президента Республики, национального парламента, правительства и судов (ст. 69 КДРТЛ). |
Many of these were issues one would expect to be contentious in any constitutional process: the form of Government, the role of the courts in constitutional review and their relative power versus the executive and Parliament. |
Многие из них относились к категории вопросов, которые были бы спорными в рамках любого конституционного процесса: это форма правления, роль судов в конституционном обзоре и их соотношение и взаимодействие с исполнительной властью и парламентом. |
Democracy is one form of government. |
Демократия - это форма правления. |
The State, its form of government and political system |
Форма правления и политическая система государства |
Type of government and organization of the Executive |
Форма правления и организация исполнительной власти |
A. The republican form of government |
А. Республиканская форма правления |
The form of government is presidential. |
Форма правления - президентская. |
It has a republican presidential system of government. |
Форма правления - президентская республика. |
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. |
Демократия - наихудшая форма правления, если не считать всех остальных. |
To put it simply, democracy, more than any other form of government, delivers for our citizens. |
Проще говоря, демократия как ни одна другая форма правления приносит пользу нашим гражданам. |
The last chapter of the first volume bears the same title as the book, and conveys Popper's own philosophical explorations on the necessity of direct liberal democracy as the only form of government allowing institutional improvements without violence and bloodshed. |
В последней главе первого тома Поппер обосновывает свой вывод о том, что либеральная демократия есть единственная форма правления, позволяющая проводить реформы без насилия и кровопролития. |
What we are witnessing at present does not seem to demonstrate progress towards these goals, but an increasingly autocratic form of government and growing concentration of power in the hands of the Prime Minister behind a shaky façade of democracy. |
То что мы видим сегодня, - это не свидетельство прогресса в деле достижения этих целей, а, скорее, все более автократичная форма правления и растущая концентрация власти в руках премьер-министра за шатким фасадом демократии. |
Its government is unitary, representative and decentralized, organized under the separation of powers into executive, legislative and judicial branches, each of them autonomous and independent in accordance with the provisions of article 43. |
Форма правления в стране - унитарная, представительная и децентрализованная, построенная на началах разделения властей на исполнительную, законодательную и судебную, при этом каждая из них независима и самостоятельна в соответствии с положениями статьи 43. |
Form of government: A democratic, secular, unitary republic based on the rule of law, with a 125-member unicameral parliament. |
Форма правления: демократическая, правовая, светская, унитарная республика с |
Roman Empire - The Roman Empire was the post-Roman Republican period of the ancient Roman civilization, characterised by an autocratic form of government and large territorial holdings in Europe and around the Mediterranean. |
Baσιλείa Ῥωμaίωv) - постреспубликанская фаза в развитии древней римской государственности, характерной чертой которой были автократическая форма правления и большие территориальные владения в Европе и Средиземноморье. |
But you ask those intelligent people what form of government America is supposed to be, they'll say "a democracy", cause that's what they've been brainwashed, they've been psy-opped into believing that. |
Но спросите даже у умных людей, какая форма правления должна быть в Америке, и они скажут: демократия, потому что им промыли мозги и внедрили это убеждение. |
All states are equal, and none can receive special treatment from the federal government. |
Форма правления в штатах, как и форма федерального правления, должна быть республиканской, при которой основная власть принадлежит народу. |