Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Добрая воля

Примеры в контексте "Goodwill - Добрая воля"

Примеры: Goodwill - Добрая воля
The goodwill associated with a successful international emergency operation provides a window of opportunity upon which the international community must capitalize. Добрая воля, связанная с той или иной успешной международной операцией по оказанию чрезвычайной помощи, открывает возможности, которые международное сообщество должно использовать.
However, its constructive approach and goodwill remain unanswered. Однако его конструктивный подход и добрая воля остаются без ответа.
Guyana remains hopeful that the efforts of the Secretary-General and the goodwill of the parties involved will lead to a satisfactory solution. Гайана по-прежнему надеется на то, что усилия Генерального секретаря и добрая воля заинтересованных сторон приведут к удовлетворительному решению.
We hope that the goodwill we have demonstrated today and our constructive approach will be duly appreciated. Надеемся, что проявленная нами сегодня добрая воля и конструктивный подход будут должным образом оценены.
He hoped that the goodwill that the Finnish delegation had shown in that regard would produce results. Следует надеяться на то, что добрая воля, проявленная в этой связи делегацией Финляндии, найдет свое выражение на практике.
Very early on, his name, political path and goodwill transcended the borders of his native country. Его имя, политический путь и добрая воля очень рано снискали ему известность за пределами родины.
We based our approach to the prospects of the Disarmament Commission in 2004 on this support and expressed goodwill. Эта поддержка и продемонстрированная добрая воля будут основой нашего подхода к работе Комиссии по разоружению в 2004 году.
We would like to rely on our proven methods of openness, goodwill and ongoing dialogue to resolve all outstanding political issues. При урегулировании всех наших нерешенных политических вопросов нам хотелось бы использовать проверенные нами методы, такие как открытость, добрая воля и продолжение нынешнего диалога.
Taken together, those developments demonstrate that such goodwill and solidarity apparently are confined to matters that most concern the developed world. Все эти события свидетельствуют о том, что добрая воля и солидарность, по-видимому, ограничиваются лишь вопросами, которые больше всего волнуют страны развитого мира.
I would, however, like to note that goodwill is the only resource available to these women's organizations. Однако я хотел бы подчеркнуть, что добрая воля является единственным оружием, имеющимся в распоряжении этих женских организаций.
For the Temporary Security Zone to be formally declared, the "goodwill and seriousness" of the other party is needed. Для официального объявления временной зоны безопасности требуются «добрая воля и серьезный настрой» другой стороны.
All forms of cooperation needed goodwill and mutual trust on both sides. Для всех форм сотрудничества необходимы добрая воля обеих сторон и взаимное доверие.
These two leaders have limited political capital, and they need more than their own goodwill to succeed. У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха.
I trust the necessary goodwill exists for a negotiated final settlement in this conflict. Уверен, что для основанного на переговорах окончательного урегулирования этого конфликта существует необходимая добрая воля.
That problem is man-made, and its solution depends only on goodwill. Эта проблема создана искусственно, и для ее решения нужна только добрая воля.
Guinea-Bissau will therefore continue to need the goodwill and support of the international community to achieve its peace, security and development agenda. Поэтому Гвинее-Бисау и в дальнейшем будут нужны добрая воля и поддержка международного сообщества в их стремлении претворить в жизнь их планы мира, безопасности и развития.
Clearly, there was enormous public and political goodwill surrounding the Convention, which should be directed towards the realization of the Convention's objectives. Совершенно очевидно, что Конвенцию окружает огромная общественная и политическая добрая воля, которую следует направить на достижение целей Конвенции.
Nurturing the roots of democracy particularly in post conflict societies also requires continued international goodwill, understanding and support. Для того чтобы ростки демократии дали всходы в условиях постконфликтного общества, требуется добрая воля, понимание и поддержка международного сообщества.
The goodwill shown by host and donor governments has been remarkable. Добрая воля, проявленная правительствами принимающих стран и стран-доноров, заслуживает высокой оценки.
The reversal of these negative trends requires the goodwill and hard work of all interested parties: States, international organizations and civil society. Для того чтобы переломить эти негативные тенденции, необходима добрая воля и упорная работа всех заинтересованных сторон - государств, международных организаций, институтов гражданского общества.
In conclusion, what we need is goodwill, political courage and leadership. В заключение хочу отметить, что нам необходима добрая воля, политическое мужество и руководство.
However, such resources are not limited to the financial as they can include non-material inputs, such as goodwill and voluntary assistance. Однако такие ресурсы не ограничиваются только ресурсами финансового характера и могут включать нематериальные виды ресурсов, такие, как добрая воля и добровольная помощь.
My delegation is aware that there are so much goodwill and so many mechanisms out there. Моя делегация осознает, что существует и добрая воля, и разнообразные механизмы в этой области.
Viet Nam's efforts and goodwill to settle current tension through dialogue and other peaceful means repeatedly rejected by China Усилия и добрая воля Вьетнама, направленные на урегулирование нынешней напряженности путем диалога и другими мирными средствами, систематически отвергаются Китаем
But while it may be true that many boats will rise with the tide, others are bound to sink unless goodwill prevails in this house. Однако, возможно, правильным является утверждение о том, что многие суда поднимутся вместе с волной, а другие пойдут ко дну, если в этом форуме не возобладает добрая воля.