Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Good - Товары"

Примеры: Good - Товары
This participation by local entrepreneurs represented a good opportunity to promote local products and develop strategic links with entrepreneurs in the subregion. Это участие местных предпринимателей обеспечило им хорошую возможность продемонстрировать местные товары и наладить стратегические связи с предпринимателями из субрегиона.
Sometimes, certified products provide higher competitiveness against imported products, for example good agricultural practices certification and organic products. В некоторых случаях сертифицированные товары создают конкуренцию импортным, например продукция, произведенная с применением доказавших свою эффективность хозяйственных методов, и органическая продукция.
Despite recent increases in some commodity prices, it was unlikely that the declining trend had been reversed for good. Несмотря на рост цен на сырьевые товары, наблюдающийся в последнее время, маловероятно, что понижательная тенденция окончательно преодолена.
Do you not want your goods or services to be good? Вы же хотите, чтобы ваши товары или услуги были хорошими?
The pair became good friends; the pop star frequently sent autographed merchandise to the woman, who hung it on the walls of her office. Пара стала хорошими друзьями; поп-звезда часто посылал авторские товары женщине, которая вешала их на стены офиса.
If certain monitored goods do not appear in a period, the most similar good must be selected and the differences in quality accurately measured. Если какие-то наблюдаемые товары отсутствуют в текущем периоде, то необходимо выбрать максимально схожий товар и провести точное измерение разницы в качестве между ними.
In general collectors tended to choose items that were good sellers, though frequently they over collected from models that were only mildly popular. В целом сборщики сведений выбирают товары, пользующиеся хорошим спросом, хотя нередко они собирали излишние, данные по моделям, пользовавшимся лишь умеренной популярностью.
As well as being culturally acceptable, health facilities, goods and services must also be scientifically and medically appropriate and of good quality. Учреждения, товары и услуги здравоохранения наряду с их культурной адекватностью должны быть также приемлемыми с научной и медицинской точек зрения и характеризоваться высоким качеством.
Health facilities, goods and services must be available, accessible, acceptable and of good quality, as illustrated by the following cases. Медицинские учреждения, товары и услуги должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и иметь надлежащее качество, как об этом свидетельствуют следующие дела51.
Such policies enhance good use of oceans and seas, play a key role in sustaining life on the planet and provide goods and services that benefit humankind. Такие стратегии укрепляют надлежащее использование океанов и морей, играют ключевую роль в поддержании жизни на планете и обеспечивают товары и услуги, приносящие пользу человечеству.
However, that good performance was largely due to the subregion's largest economy, Papua New Guinea, which had benefited from higher commodity prices, while high growth for many Pacific island countries remained elusive. Вместе с тем, эти удовлетворительные показатели достигались в основном за счет самой крупной экономики субрегиона - Папуа - Новой Гвинеи благодаря росту цен на сырьевые товары, в то время как многим тихоокеанским островным странам достичь высоких темпов роста по-прежнему не удавалось.
A key principle in the 2008 SNA and BPM6 is that goods sent abroad for processing will not be recorded as the export of a good, as no transfer of ownership takes place. В СНС 2008 года и РПБ-6 принят тот ключевой принцип, что товары, направляемые за границу для переработки, не будут учитываться в качестве экспорта товаров, поскольку не происходит передачи права собственности.
Higher prices of commodities, including oil, good macroeconomic management, better performance in agriculture and the improved political situation in many countries, along with increased donor support in the form of aid and debt relief, contributed to this positive outcome. Достижению этого позитивного результата способствовало повышение цен на сырьевые товары, включая нефть, эффективные макроэкономические методы управления, рост показателей сельскохозяйственного производства и улучшение политической ситуации во многих странах наряду с более активной донорской поддержкой в виде помощи и облегчения бремени задолженности.
This was due to rising oil and commodity prices, the increase in FDI, good macroeconomic fundamentals, improved weather conditions and significant progress towards political stability. Это обусловлено повышением цен на нефть и сырьевые товары, увеличением ПИИ, хорошими фундаментальными макроэкономическими показателями, улучшением погодных условий и значительным прогрессом в деле обеспечения политической стабильности.
The Special Rapporteur stated that health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, should be available, accessible, acceptable and of good quality. Специальный докладчик отметил, что средства для охраны здоровья, товары и услуги, в том числе факторы, предопределяющие здоровье, должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и хорошего качества.
To their surprise, thousands of US$ worth of goods that they had determined to be of good quality were being returned, the gum having rotted, making them useless. К сожалению, товары на тысячи долларов, которые, как предполагалось, были хорошего качества, возвращались из-за того, что каучук портился, делая их непригодными.
In the absence of complete receiving reports, there was no assurance that goods had reached their destinations in good condition (see paras. 102-104). Ввиду отсутствия полных сообщений о получении не было гарантии того, что товары были доставлены в место назначения в хорошем состоянии (см. пункты 102-104).
For instance, in certain cases there were no indications as to whether goods were received in good order and conformed to the specifications and quantities that had been requisitioned. Например, в некоторых случаях в отчетах не указывалось, были ли товары получены в хорошем состоянии и соответствовало ли их качество и количество спецификациям.
With the exception of Argentina and Mexico, the generally good performance was due in large measure to the favourable international economic situation, since for most of the countries the principal cause of their improved results was the higher prices they received for their export goods. Если исключить Аргентину и Мексику, общие высокие показатели в значительной мере объясняются благоприятной международной экономической ситуацией, поскольку для большинства стран увеличение объема поступлений было прежде всего связано с повышением цен на экспортные товары.
Assesses whether the Mission obtained good quality products and services at competitive prices and whether procurement was carried out in compliance with pertinent United Nations financial rules and regulations and procurement manuals. Проверка с целью удостовериться в том, что Миссия получала качественные товары и услуги по конкурентным расценкам, а также проверка соблюдения соответствующих финансовых правил и положений Организации Объединенных Наций и руководств в отношении закупок.
It seemed to him a very good idea that the right to sell goods should be limited to perishable goods, understood to include those liable to lose their value rapidly, such as fashion garments. Ему представляется весьма удачной идея ограничить право на реализацию активов продажей скоропортящихся товаров, к которым, согласно истолкованию, относятся быстро теряющие ценность товары, например модная одежда.
Key elements of the analytical framework relevant to this report include the propositions that: (a) All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality. Важнейшие элементы аналитической базы, имеющие значение для настоящего доклада, включают следующие положения: а) все услуги, товары и учреждения в области охраны здоровья должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и хорошего качества.
In some cases, however, the declines registered in monthly consumer price indices ceased to be good news and were instead seen as a sign that the countries were at risk of lapsing into a recession. Однако в некоторых случаях снижение ежемесячных индексов цен на потребительские товары перестало быть хорошей новостью, а вместо этого стало рассматриваться как признак того, что эти страны могут стоять на пороге экономического спада.
Accomplishing that will require, among other measures, a cancellation - or at least a substantial reduction - of its debt, good prices for its export commodities and, at the same time, effective access to markets. Для выполнения этих задач, помимо прочего, потребуются аннулирование или, по крайней мере, значительное сокращение задолженности, установление доступных цен на экспортные товары, а также обеспечение эффективного доступа на рынки.
For example, an enterprise may contract the assembly of a good among one or more contractors, such that the goods are acquired by this enterprise and resold without passing through the territory of the owner. Например, предприятие может передавать по контракту сборку изделий одному или более подрядчикам, когда товары приобретаются этим предприятием и перепродаются без ввоза на территорию владельца.