Английский - русский
Перевод слова Good-bye
Вариант перевода Прощание

Примеры в контексте "Good-bye - Прощание"

Примеры: Good-bye - Прощание
You were knocked out the whole time, so I kissed you good-bye, and I took Lucy home with me. Ты все время была без сознания, так что, я поцеловал тебя на прощание и поехал с Люси домой.
Aren't you going to kiss your son good-bye? Ты не собираешься поцеловать своего сына на прощание?
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon Он хочет завтра пообедать со мной на прощание, в полдень
Well, I guess... this is good-bye? Ну что ж... Видимо, это прощание?
If this truly is good-bye, would you mind answering just one final question? Если это действительно прощание, мог бы ты ответить на мой последний вопрос?
Won't you kiss me good-bye? Ты не поцелуешь меня на прощание?
You know, Angie once told me that a good-bye doesn't mean anything if it doesn't last ten minutes. Знаешь, Энджи когда-то сказала мне, что это не прощание, если оно длится меньше 10 минут.
But, but this isn't good-bye, 'cause I'll see you soon. Но это не прощание, потому что я скоро вернусь.
She didn't even give you a kiss good-bye in the rearview mirror. Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
So, this is good-bye, I guess, huh? Итак, полагаю, это прощание, да?
Almost Britta'd our good-bye, huh? Почти бриттанула наше прощание, да?
I should have taken you up on that good-bye. Я должна была взять тебя на это прощание
she signs the paper, we kiss good-bye, and then after the surgery, we say hello again. Она подписывает бумаги, мы целуемся на прощание, а после операции снова здороваемся.
Commissioner, the day I entered the convent started on the train platform in Madison, Wisconsin, where I kissed my girlfriend good-bye. Комиссар, день, когда я стала монахиней, начался с моего отправления с железнодорожной платформы в Мэдисоне, штат Висконсин, когда я поцеловала свою девушку на прощание.
Give her a kiss good-bye for me, will you? Поцелуешь ее на прощание от меня?
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye. А потом я хочу уйти отсюда так, будто увижу всех завтра в хоре, будто это вовсе не прощание.
Sam finds Gilly and her baby shelter in the kitchen, and then leaves to aid in the defense after kissing her good-bye. Сэм находит для Лилли и её сына убежище на кухне, а затем уходит для помощи в обороне, после того как поцеловал её на прощание.
Every morning you leave the little house, you'll have an attaché case full of contracts and music, and Fenella will be upstairs waving good-bye to you. Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
Kiss me good-bye And write me while I'm gone "Поцелуй меня на прощание и пиши письма"
Maybe I should bring them in here right now so that you can kiss them good-bye. Может мне привести их сюда прямо сейчас, чтобы ты поцеловал их на прощание?
He says you got to hightail it out of here... if you want to kiss him good-bye... before he beats it across the border. Он сказал, чтобы ты бежала отсюда, если хочешь поцеловать его на прощание, пока он не пересёк границу.
Molly kissed him good-bye, urged him to be careful, as she had done every day for the almost 30 years... that he served and protected this city. Молли поцеловала его на прощание, попросила его быть поосторожнее, как она делала это каждый день, на протяжении 30-ти лет... в течении которых он защищал и охранял этот город.
She was lunging forward at six months, waving good-bye at seven months. Она начала ползать в 6 месяцев, начала махать на прощание в 7 месяцев.
If I did, it was waving good-bye. Если б и видела, то он бы махал им на прощание.
I saw you putting someone in a town car today, kissing him good-bye. Я видел, как ты сажала кого-то в такси сегодня, и поцеловала его на прощание.