Английский - русский
Перевод слова Good-bye
Вариант перевода До свидания

Примеры в контексте "Good-bye - До свидания"

Примеры: Good-bye - До свидания
H and G. Hi and good-bye. З и Д. Здравствуйте и до свидания!
That means "thank you," not "good-bye." Это значит "спасибо", а не "до свидания".
She put me on a train to Holland... she hung a sign around my neck, and she said good-bye. Она посадила меня на поезд в Голландию... Она повязала мне метку вокруг шеи, и сказала мне до свидания.
We don't want to be rude, so... good-bye? Мы не хотим быть невежливыми, так что... до свидания?
"And then Terry The Train said good-bye to his mommy and daddy and..." И тогда паровозик Терри сказал до свидания своим маме и папе, и...
I have one solution to this, and it's you, so you're gonna walk over to that bar, and you're gonna give the performance of your lifetime, or you can kiss your desiccated vampire family good-bye. У меня есть одно решение для этого, и это ты, поэтому ты пойдешь в бар, и ты собираешься дать исполнение вашей жизни, или вы можете поцеловать вашего усохшего семья вампиров до свидания.
Then thanks to everybody and good-bye to everyone except Semyon, Olga, Ilya and Anton Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Yeah, and you would know that if you had talked to him, which obviously you did not, so good-bye! Да, и ты бы это знал, если бы уже говорил с ним, чего ты, очевидно, не сделал, так что до свидания.
Dorothy now took Toto up solemnly in her arms, and having said one last good-bye, she clapped the heels of her shoes together three times, saying, "take me home, take me home to aunt em." Дороти взяла Тотошку торжественно на руки и сказала последнее До свидания она хлопнула каблуками туфель три раза. сказала, возьми меня домой, возьми меня домой к тете
Good-bye, and don't worry. До свидания и ни о чем не беспокойтесь.
"Good-bye, Mr. Lundie..." and thank you. До свидания, мистер Ланди... и спасибо вам.
Good-bye Flora, see you soon. До свидания, Флора, до скорого.
Good-bye, Sergeant Brody; you've been a big help today. До свидания, сержант Броуди, сегодня вы нам очень помогли.
Good-bye Daryl, and thank you for a lovely lunch. До свидания, Дэрил, и спасибо за чудесный обед.
Good-bye George, I'll see you tomorrow. До свидания, Джордж. Увидимся завтра.
"Good-bye" wouldn't have helped last time. "До свидания" не помогло бы в прошлый раз.
"Good-bye" makes me feel like I'll never see you again. "До свидания" заставляет меня чувствовать, что я никогда не увижу тебя снова.
Exactly! - Good-bye, Father. Именно! - До свидания, отец.
Good-bye, Madame Colet... and company. До свидания, Мадам Коле... и компания.
Good-bye. Don't forget to turn off the gas. Ну, до свидания, и не забывай выключать газ.
Good-bye... and good luck, Ambassador. До свидания... и удачи, посол.
We can speak privately in here. Good-bye, Emily. мы можем поговорить с вами наедине здесь до свидания, Эмили
Good-bye, and all the best. До свидания, всего вам доброго!
"Good-bye, Father. Marry the girl you - " "До свидания, отец." Жениться на девушке, которую...
Don't you mean "Good-bye"? А ты уверен, что не "до свидания"?