| How in God's name would I know that? | Откуда, черт возьми, мне это знать? |
| Why here, for God's sake? | Почему, черт возьми, здесь? |
| We were in France, for God sake. | Это было во Франции... черт подери! |
| God, I'd love to be able to wheel around in a toy all day. | Черт, мне бы так на колёсах весь день кататься. |
| What in God's name is going on out there? | Что там, черт возьми, происходит? |
| God, I need a cider! | Черт, как я хочу сидра! |
| We don't even know what it is - drugs, viruses, toxins from that crack house and God knows where else she's been. | Мы даже не знаем что это - наркотики, инфекция, токсины из того взломанного дома или черт знает, где еще она была. |
| God knows what he saw in them. | А этот - черт знает, что в них усмотрел! |
| How in God's name could you be so incompetent? | Как, черт побери, можно быть настолько некомпетентным? |
| God, Lotte, what have I become? | Черт! Лоти, кем я стал? |
| What in God's name has gotten into you? | Что, черт возьми, на тебя нашло? |
| God, what is the German word for "tomorrow"? | Черт, как по-немецки "завтра"? |
| Yes, kippers, for God's sake. | Да, с копченой рыбой, черт подери! |
| What in God's name does it mean? | Что, черт, это значит? |
| Just listen, for God's sake. | Выслушай же, наконец, черт подери! |
| The Collective Man is capable of further increasing these traits to vast levels by mentally concentrating on the image of millions of his countrymen, a magical ability granted by the Babylonian god Marduk. | Коллективный человек способен к дальнейшему увеличению этих черт к обширным уровням, мысленно концентрируясь на изображении миллионов своих соотечественников, магическая способность, предоставленная вавилонским богом Мардуком. |
| When they got their gift from god, the father, or whoever the hell doles out the talent, they got the whole package: | Когда они получили свой подарок от Бога, отца, или кто там, черт побери, раздает талант, они получили полный набор... |
| God knows what was going on. | Черт его знает, что происходило. |
| Bloody hell, God save that poor little stooge. | Черт возьми, спаси Господь этого беднягу агента. |
| God, I helped you squeeze your flip-flop on. | О черт, я же помогал тебе шлепанцы надевать. |
| For me to finish talking, God. | Это я заканчиваю разговор, черт возьми. |
| Hell, I'll sick God on you! | Черт! Проклятье на вашу голову! |
| I told you not to buy it, Man. God. | Зря бабки потратили, черт бы их побрал. |
| God, what the hell did they do to you? | Боже, что, черт возьми, они сделали с вами? |
| God, who the hell would do this? | Боже, кто, черт возьми, мог это сделать? |