Английский - русский
Перевод слова Giving
Вариант перевода Придание

Примеры в контексте "Giving - Придание"

Примеры: Giving - Придание
Giving undue weight to the views of the business community and discriminating unreasonably or disproportionately between different classes of voters was a shameless violation of article 2 of the Covenant. Придание неоправданно большого значения интересам деловых кругов и проявление неоправданной или несоразмерной дискриминации в отношении различных категорий избирателей является бесстыдным нарушением статьи 2 Пакта.
Giving those Arrangements a "sanctions status" under Chapter VII of the Charter of the United Nations would have very serious legal and political consequences. Придание же этим договоренностям «санкционного статуса» по главе VII Устава ООН было бы чревато серьезными юридическими и политическими последствиями.
(b) Giving stronger strategic direction to new planning processes; Ь) придание более четкой стратегической направленности новым процессам планирования;
"Giving confidence" to this sort of customer requires the capacity to provide quick, automatic, meaningful, and front-loaded financial support; otherwise, accumulating reserves and pooling them in regional agreements will still look like a more reliable option. «Придание уверенности» такого рода клиенту потребует способности предоставить быструю, автоматическую, целенаправленную финансовую помощь с погашением в начале срока погашения; в противном случае накапливание резервов и объединение их в региональных соглашениях будет все еще выглядеть как более надежный вариант.
Giving a "human face" to the transition process is now a key factor determining levels of social support to the process of building market economy in all transition economies. В настоящее время придание "человеческого лица" переходному процессу является основным фактором, определяющим уровень социальной поддержки процесса построения рыночной экономики во всех странах с экономикой переходного периода этапа.
Giving the theme wide publicity, in order to render managers and authorities sensitive to it, and increase appreciation for male/female employees; придание этой теме широкой гласности, с тем чтобы привлечь к ней внимание руководителей и властей и усилить заботу о трудящихся мужчинах и женщинах;
Giving adequate priority to issues of housing and sustainable human settlements in rural areas and in urban locations with a concentration of the poor; е) придание должного значения вопросам жилищного строительства и устойчивого развития населенных пунктов в сельских районах и городах с высокой концентрацией малоимущих;
Giving a higher priority to the status of women and girls in the work of the United Nations should also elevate the positioning of gender equality expertise in national Governments. Придание вопросам положения женщин и девочек более высокого приоритета в рамках деятельности Организации Объединенных Наций также должно способствовать повышению роли опыта и знаний по вопросам гендерного равенства в контексте работы национальных правительств.
Giving impetus to research in space technology and the technologies of image analysis and processing, and in the development of methodologies relevant to satellite applications; придание импульса исследованиям в области космических технологий и технологий анализа и обработки изображений, а также в сфере разработки методик, связанных с прикладным использованием спутниковой техники;
Giving the international arrangement on forests a clearer focus on a limited number of issues requiring international political attention that are of pivotal concern to all levels and relevant to all actors придание международному механизму по лесам более четкой направленности на решение ограниченного круга вопросов, требующих внимания на уровне международной политики, которые имеют центральное значение для всех уровней и важны для всех действующих лиц;
According to the popular business writer Daniel Pink, giving meaning or sense to a product or a service is increasingly becoming the main source of added value. Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости.
Today, all levels of administration have been democratized and elected local Governments have been empowered by a decentralization programme that aims at giving them a leading role in the decision-making process. Сегодня все уровни администрации стали объектом процесса демократизации, а также были проведены выборы в местные органы власти, наделенные полномочиями на основе программы децентрализации, целью которой является придание им одной из ведущих ролей в процессе принятия решений.
The deliberations revealed a significant degree of policy consensus, particularly on the need for a balanced approach to international drug control, giving equal importance to supply-and-demand reduction aspects. Обсуждения выявили значительную степень консенсуса в вопросах политики, особенно относительно необходимости сбалансированного подхода к международному контролю над наркотиками, предполагающего придание одинаково важного значения как сокращению их предложения, так и сокращению спроса на них.
In one State party, money-laundering was defined broadly to include giving "a legal form" to illegal or undocumented property to conceal its illegal or undocumented origin. В одном из государств-участников законодательство предусматривает широкое определение "отмывания денежных средств", которое включает "придание правомерного вида" незаконно приобретенному или не подтвержденному документами имуществу с целью сокрытия его незаконного происхождения или отсутствия правоустанавливающих документов.
Such mechanisms involve not only giving globalization a human face but also ensuring that public policy provides for niches and safe havens where local culture and values can be protected and nourished. Такие механизмы предполагают не только придание социально-ориентированного характера процессу глобализации, но и создание с помощью рычагов государственной политики "ниш" и систем защиты, позволяющих сохранять и развивать местную культуру и ценности.
During the defense of Khimki forest, the RSM and other leftist and anarchist organisations came out in favour of giving the campaign an explicitly left-wing character and stood in opposition to the participation of liberal and right-wing politicians in the campaign. В ходе защиты Химкинского леса активисты РСД и других левых и анархических организаций выступали за придание движению защитников левого характера, против доминирования в нем либеральных и участия правых политиков.
(b) Adopting a two-pronged approach, giving equal importance to both formal and non-formal education modalities with synergy between the two; Ь) принятие двухвекторного подхода, предполагающего придание одинакового значения формальному и неформальному образованию и принятие мер по обеспечению взаимного усиления их эффективности;
Ms. Chomiak-Salvi (United States of America) said that her country supported the Secretary-General's efforts at reforming the United Nations, including giving a central role to public information. Г-жа ЧОМИАК-САЛВИ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты поддерживают усилия Генерального секретаря по реформированию Организации Объединенных Наций, включая придание первостепенного значения той роли, которую играет общественная информация.
I also call on Parliament to enact the legislation for the reform of the Political Parties Registration Commission, which includes giving the Code of Conduct the necessary legal authority, thus improving the Commission's oversight of the political parties. Я призываю также парламент ввести в действие законодательство о реформировании Комиссии по регистрации политических партий, которое, в частности, направлено на придание необходимой юридической силы кодексу поведения, что позволит Комиссии обеспечивать более эффективный надзор за деятельностью политических партий.
Giving formal status to meetings with NGOs Придание формального статуса встречам с НПО
Giving primacy to international trade over the right to health has widespread repercussions on public health. Придание первоочередного значения международной торговле в ущерб праву на здоровье влечет за собой многообразные последствия для общественного здравоохранения.
Specifically, the Court noted that accepting the Greek argument would mean giving retroactive effect to Article 29 of the Treaty of 1926, whereas Article 32 of this Treaty states that the Treaty... shall come into force immediately upon ratification. «придание обратной силы статье 29 Договора 1926 года, в то время как в статье 32 этого Договора говорится, что Договор... вступает в силу сразу же после его ратификации.
This means reducing the volume of regulation, making it less detailed, and giving schools greater freedom to decide their own affairs. Это означает сокращение объема регулирования, придание ему более общего характера и предоставление школам большей свободы выбора в ведении своих дел.
The assessment was based on the fact that the institutional structure was substantially satisfactory, and recommendations therefore aimed at the goal of giving existing institutions more stability and clear political support. Основой процесса оценки послужил тот факт, что имеющаяся институциональная структура по существу является удовлетворительной, и поэтому рекомендации были направлены на достижение цели, предусматривающей придание большей стабильности существующим институтам и оказание недвусмысленной политической поддержки.
I- Strengthening and universalizing the rules for sensitive equipment, giving new guarantees to States in good standing Ужесточение правил, применимых к чувствительному оборудованию, и придание им универсального характера при одновременном обеспечении дополнительных гарантий государствам, которые выполняют свои обязательства