Английский - русский
Перевод слова Genuinely
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Genuinely - Реально"

Примеры: Genuinely - Реально
Ms. Zapata (Dominican Republic) said that the unfulfilled promises of cooperation made by developed countries and the burden of foreign debt on the budgets of developing countries had prevented the latter from financing policies and projects that might genuinely improve the lives of their peoples. Г-жа Сапата, приняв эстафету у своей соотечественницы, отмечает, что невыполненные обещания развитых стран в области сотрудничества и давление, которое оказывает внешняя задолженность на бюджеты развивающихся стран, не позволяют этим странам финансировать программы и проекты, способные реально улучшить жизнь населения.
The more credible CTF is in the implementation of its mandate, the better it will be able to contribute genuinely to addressing the issue of impunity for the serious crimes of 1999 and carrying forward the bilateral relationship between Indonesia and Timor-Leste. Чем больше будет доверия к тому, что Комиссия выполняет свой мандат надлежащим образом, тем больше у нее будет возможностей реально содействовать решению проблемы безнаказанности за совершенные в 1999 году тяжкие преступления и улучшению двусторонних отношений между Индонезией и Тимором-Лешти.
This Protocol contains indicators on the limitation and reduction of greenhouse gas emissions which are genuinely feasible for Parties and which are developed on the principles of the common but differentiated responsibilities of States and ecologically sustainable development, 14.1 Настоящий Протокол содержит реально достижимые его Сторонами показатели по ограничению и сокращению эмиссий парниковых газов, основывающиеся на принципах общей, но дифференцированной ответственности государств и экономически обоснованного устойчивого развития,
NSAs would constitute a major confidence-building measure between the nuclear and non-nuclear-weapon States, thus leading to a genuinely conducive international environment facilitating negotiations on other matters related to nuclear disarmament and non-proliferation; НГБ служили бы важной мерой укрепления доверия между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими им, и это вело бы к созданию международных условий, реально способствующих переговорам по другим вопросам, касающимся ядерного разоружения и нераспространения.