During the last three decades, partnerships between Governments, United Nations entities, civil society, and other stakeholders have enhanced awareness and strengthened efforts towards ending female genital mutilation. |
В последние три десятилетия благодаря созданию партнерств между правительствами, подразделениями Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами удалось повысить информированность о проблеме калечения женских гениталий и активизировать усилия по ее устранению. |
The impact of targeted interventions to end female genital mutilation can only achieve their full potential in the context of enhanced overall efforts to achieve gender equality and empowerment of women. |
Целенаправленные меры по искоренению практики калечения женских гениталий могут быть полностью реализованы лишь в контексте более активной всеобщей деятельности, направленной на достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |
Improving women's and girls' access to education and health care is critical to empower them and their communities to end female genital mutilation. |
Расширение доступа женщин и девочек к образованию и медицинскому обслуживанию имеет решающее значение для укрепления их способности и способности их общин бороться с практикой калечения женских гениталий. |
To sustain the advances made, adequate and sustainable resources should be made available to all stakeholders working to eradicate female genital mutilation, including relevant Governments ministries, United Nations entities and national and regional civil society organizations and networks. |
В целях закрепления достигнутого прогресса следует непрерывно предоставлять надлежащие ресурсы всем заинтересованным сторонам, добивающимся искоренения практики калечения женских гениталий, включая соответствующие правительственные министерства, подразделения Организации Объединенных Наций и национальные и региональные организации гражданского общества и ассоциации. |
UNICEF and UNFPA have launched a joint initiative to reduce the practice by 40 per cent by 2015, with the goal of ending female genital mutilation in one generation. |
ЮНИСЕФ и ЮНФПА выступили с совместной инициативой сократить масштабы этой практики на 40 процентов к 2015 году с целью покончить с практикой калечения женских гениталий в течение одного поколения. |
In the outcome of the twenty-seventh special session of the Assembly on children in 2002, the Assembly set out its resolve to end harmful traditional or customary practices, including female genital mutilation. |
В итоговом документе двадцать седьмой специальной сессии Ассамблеи по положению детей в 2002 году Ассамблея выразила решимость покончить с вредной традиционной практикой или обычаями, включая калечение женских гениталий. |
It was complemented in September 2007 with the second Action Plan of the Federal Government to Combat Violence against Women, with the goal of preventing female genital mutilation and supporting victims. |
В сентябре 2007 года в дополнение к этой стратегии и плану был подготовлен второй План действий федерального правительства по борьбе с насилием в отношении женщин, в котором предусматривается предотвращение калечения женских гениталий и оказание помощи пострадавшим. |
A number of countries where female genital mutilation may be practised among immigrants have passed laws criminalizing the practice as a form of violence against women and a human rights violation. |
Ряд стран, где калечение женских гениталий может практиковаться среди иммигрантов, приняли законы, устанавливающие уголовную ответственность за эту практику как форму насилия в отношении женщин и нарушение прав человека. |
In order to strengthen the implementation of existing laws, the German Judicial Academy provided information and training for judges and public prosecutors in specialized or general training courses on domestic violence, female genital mutilation, forced prostitution and human trafficking. |
В целях более эффективного применения существующих законов Судебная академия Германии организовывала для судей и прокуроров брифинги и специальные или общепознавательные учебные курсы по проблемам бытового насилия, калечения женских гениталий, принуждения к проституции и торговли людьми. |
She wondered whether the Government planned any other measures in the near future to prevent that practice; the new Penal Code contained only minimal sanctions against female genital mutilation and in any case had not yet been adopted. |
Интересно, планирует ли правительство на ближайшее будущее какие-либо другие меры для профилактики подобных обычаев, ведь в новом Уголовном кодексе предусмотрен лишь минимум санкций за калечение женских гениталий и к тому же Кодекс еще не принят. |
Ms. Abasiya (Ethiopia) said that, although female genital mutilation had been criminalized, changes in attitudes and raising awareness of its impact would be more effective in ending it. |
Г-жа Абасия (Эфиопия) говорит, что, хотя калечение женских гениталий объявлено уголовно наказуемым деянием, изменение отношения к этому обычаю и более глубокое понимание его последствий было бы более эффективным средством покончить с ним. |
In fact UNFPA and UNICEF consider its experience a model in implementing the recommendations of the International Conference on Population and Development in efforts to combat female genital mutilation. |
Так, ЮНФПА и ЮНИСЕФ считают, что ее опыт представляет собой образец выполнения рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию и борьбы против калечения женских гениталий. |
WHO has categorized female genital mutilation into four types, from symbolic (Type 1) to the most severe (Type 4), involving the cutting of certain parts of a baby's genitalia. |
Согласно классификации ВОЗ, имеются четыре вида калечащих операций на женских гениталиях, начиная с символической (1-й вид) и заканчивая наиболее серьезной (4-й вид), включающей ампутацию определенных частей гениталий ребенка. |
With regard to asylum-seeking girls who faced the risk of genital mutilation if they were returned to their country, she noted that various options had been discussed in the State party. |
По поводу ищущих убежище девочек, которые сталкиваются с риском калечения женских гениталий, если они будут возвращены в свою страну, она отмечает, что в государстве-участнике обсуждался ряд вариантов. |
India noted efforts to combat female genital mutilation and asked if Norway had put in place systems to ascertain whether such acts were performed before or after the entry into the country of the individuals concerned... |
Индия отмечает усилия по борьбе с калечением женских гениталий и задала вопрос, создана ли в Норвегии система установления того, были ли такие акты произведены до или после въезда данного лица в страну. |
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster. |
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки. |
In 1995, 33% of cancer deaths among women were the result of genital tumours and 12% corresponded to breast cancer; in contrast, genital tumours accounted for just 15% of cancer cases among men. |
В 1995 году 33 процента случаев смерти от рака у женщин было вызвано опухолями гениталий и 12 процентов - раком груди, в то время как у мужчин опухоли гениталий составляли только 15 процентов случаев заболевания раком. |
For the first time in the history of Sierra Leone, there appears to be a change of attitude about female genital mutilation, with some traditional chiefs pledging not to subject anyone under the age of 18 to the practice. |
Впервые в истории Сьерра-Леоне, по-видимому, начало меняться отношение населения к проблеме калечения женских гениталий, причем некоторые традиционные вожди пообещали, что этой практике не будут подвергаться лица в возрасте до 18 лет. |
UNICEF collects data on female genital mutilation, mainly using household survey data from the demographic and health surveys and the multiple indicator cluster surveys. |
ЮНИСЕФ при сборе данных о калечении женских гениталий использует в основном обследования домашних хозяйств, проводимые в рамках демографических и медицинских обследований и обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки. |
Forced female genital mutilation is considered as persecution by Canadian jurisprudence, and refugee status is granted to women and girls who have a well-founded fear of gender-related persecution. |
В соответствии с юриспруденцией Канады принудительное калечение женских гениталий подлежит судебному преследованию и статус беженца предоставляется женщинам и девочкам, у которых есть серьезные основания опасаться преследования по признаку пола. |
A Donor Working Group on female genital mutilation, including Member States, United Nations entities and bilateral development agencies, aimed to enhance the coherence and coordination of activities. |
Рабочая группа доноров по проблеме калечения женских гениталий, включающая в себя государства-члены, подразделения Организации Объединенных Наций и двусторонние учреждения в области развития, предпринимала усилия по повышению согласованности и координации деятельности. |
The Committee, while noting efforts to criminalize female genital mutilation at the State and Territory level, remains concerned over the absence of a Federal provision and the overall lack of investigations and prosecutions. |
ЗЗ) Отмечая усилия на уровне штатов и территорий по привлечению к уголовной ответственности за калечение женских гениталий, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием такого положения в федеральном законодательстве и тем, что обычно расследования такого рода не проводятся. |
In protecting children from abuse, exploitation and violence, Eritrea has banned the practice of female genital mutilation, treating it as a form of violence against women. |
В стремлении защитить детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия Эритрея запретила практику калечения женских гениталий, рассматривая ее как одну из форм насилия в отношении женщин. |
In this context, EWL refers to practices that directly target the girl-child, justified and attributed to religious and/or cultural beliefs, such as female genital mutilation (FGM). |
В этой связи ЕЖЛ обращается к обычаям, которые непосредственно затрагивают девочек и в угоду религиозным и/или культурным верованиям оправдывают такую практику, как увечье женских гениталий (УЖГ). |
Another workshop, funded by the United Nations Democracy Fund, was held on 26 February and discussed items on the agenda of the parliamentary session, including such topics as taxes, local government and female genital mutilation. |
На другом семинаре, финансировавшемся Фондом демократии Организации Объединенных Наций и проведенном 26 февраля, были обсуждены пункты повестки дня парламентской сессии, включая такие вопросы, как налогообложение, местные органы управления и проблема калечения женских гениталий. |