Norway noted that the practice of female genital mutilation conflicted with fundamental human rights and was prohibited and punishable by law. |
Норвегия отметила, что практика калечения женских гениталий противоречит основным правам человека и запрещена и наказуема по закону. |
Female genital mutilations were not practiced on its territory and were prohibited by law. |
Калечение женских гениталий не практикуется на его территории и запрещено законом. |
She elaborated upon female genital mutilation in particular. |
Она особенно отметила, в частности, проблему калечения женских гениталий. |
The present report was prepared in response to resolution 51/2 of the Commission on the Status of Women on ending female genital mutilation. |
Настоящий доклад был подготовлен во исполнение резолюции 51/2 Комиссии по положению женщин о прекращении практики калечения женских гениталий. |
In the study States were urged to prohibit all forms of violence against children, including female genital mutilation. |
Авторы исследования настоятельно призвали государства запретить все формы насилия в отношении детей, включая калечение женских гениталий. |
The Special Rapporteur also stressed the importance of recognizing female genital mutilation as gender-related persecution when asylum claims are examined. |
Специальный докладчик также подчеркнула важность того, чтобы при рассмотрении заявлений о предоставлении убежища калечение женских гениталий признавалось в качестве преследования по признаку пола. |
A number of international human rights conventions include provisions that can be applied to female genital mutilation. |
В целом ряде международных конвенций по правам человека содержатся положения, которые могут применяться для борьбы с практикой калечения женских гениталий. |
Morocco has criminalized female genital mutilation in the Penal Code as a violation of physical integrity. |
Марокко установило уголовную ответственность за калечение женских гениталий в Уголовном кодексе, классифицировав эту практику в качестве нарушения физической неприкосновенности. |
Member States have developed a number of strategies on the prevention of female genital mutilation and adequate responses. |
ЗЗ. Государства-члены разработали ряд стратегий по предотвращению калечения женских гениталий и надлежащему реагированию на эту проблему. |
Finland supported the efforts of NGOs to address female genital mutilation in Kenya, Somalia and the Sudan. |
Финляндия оказывала НПО помощь в устранении проблемы калечения женских гениталий в Кении, Сомали и Судане. |
Early and forced marriages, violence against women and female genital mutilation are still widely practised. |
Ранние и принудительные браки, насилие в отношении женщин и калечение женских гениталий по-прежнему практикуются в широких масштабах. |
The dangerous practice of genital mutilation and other harmful traditions continue to have a terrible impact. |
Последствия страшной практики калечения женских гениталий и прочих опасных традиций все так же ужасны. |
Friends don't share genital pics. |
Друзья не обмениваются фотографиями своих гениталий. |
(c) The criminalization under national legislation of the practice of female genital mutilation; |
с) введение в национальное законодательство уголовной ответственности за практику калечения женских гениталий; |
Unaware of their basic human rights, girls are often subjected to harmful cultural practices, such as child marriage and female genital mutilation. |
Не будучи осведомлены о своих основных правах человека, девочки часто становятся жертвой пагубных культурных обычаев, таких как браки в детском возрасте и калечение женских гениталий. |
The Ministry of Health had banned female genital mutilation and would continue to raise awareness around the harmful effects of the practice on women's reproductive health. |
Министерство здравоохранения наложило запрет на калечение женских гениталий и будет продолжать информировать общественность о пагубных последствиях подобной практики для женского репродуктивного здоровья. |
Its targeted approach to violence against children included programmes to combat forced marriage, violence in schools and female genital mutilation. |
Целевая политика борьбы с насилием в отношении детей предполагает программы по борьбе с принудительными браками, насилием в школах и калечением женских гениталий. |
Government inaction on female circumcision and female genital mutilation, consistently regarded as harmful practices violating women's right to their physical integrity, was clearly discriminatory. |
Бездействие правительств в отношении практики женского обрезания и калечения женских гениталий, которые общепринято считаются пагубными процедурами, нарушающими право женщин на свою физическую и телесную неприкосновенность, без сомнения, носит дискриминационный характер. |
In doing so, we must be aware that the solution to genital mutilation of women cannot be limited to this issue alone. |
Делая это, мы должны осознавать, что решение проблемы увечий женских гениталий не может быть ограничено только одной этой проблемой. |
She would like clarification of the status of Egyptian legislation prohibiting torture with particular regard to gender-based acts including sexual violence and female genital mutilation. |
Она просила бы дать пояснения по поводу гендерных аспектов египетского законодательства, запрещающего пытки, включая ответственность за сексуальное насилие и увечье женских гениталий. |
In dealing with issues such as violence, exploitation, reproductive and sexual rights and female genital mutilation, particular attention should be paid to the girl child. |
В борьбе с такими проблемами, как насилие, эксплуатация, а также в решении вопроса репродуктивных и сексуальных прав и искоренении практики увечья женских гениталий необходимо уделять особое внимание девочкам. |
Thus, the majority of replies received from countries - with the exception of Denmark - do not concern female genital mutilation. |
В этой связи большинство полученных ею ответов от стран, за исключением Дании, не касаются практики калечения женских гениталий. |
This year, Denmark has forwarded to the Special Rapporteur details of an information and prevention campaign relating to female genital mutilation targeted towards immigrant populations, particularly the Somali population. |
В этом году Дания представила Специальному докладчику информацию о пропагандистской кампании по предупреждению калечения женских гениталий, предназначенную для проведения среди иммигрантских общин, особенно сомалийцев. |
Several human rights treaty bodies have addressed female genital mutilation in their concluding observations and comments as well as in their general recommendations. |
Несколько договорных органов по правам человека рассмотрели проблему калечения женских гениталий в своих заключительных замечаниях и комментариях и в своих рекомендациях общего порядка. |
It characterized female genital mutilation as a form of discrimination and violence against women and as a harmful traditional practice constituting a violation of human rights. |
Комитет охарактеризовал калечение женских гениталий в качестве формы дискриминации и насилия в отношении женщин и вредной традиционной практики, представляющей собой нарушение прав человека. |