The victims included 1,276 women who had been subjected to sexual violence and 422 men who had been subjected to torture, including genital torture. |
В числе этих жертв 1276 женщин подверглись сексуальному насилию, а 422 мужчины подвергались пыткам, в том числе в области гениталий. |
Sanitation facilities must further ensure access to safe water for hand washing as well as menstrual hygiene, and anal and genital cleansing, as well as mechanisms for the hygienic disposal of menstrual products. |
В санитарных объектах также должен иметься доступ к безопасной воде для мытья рук, должна иметься возможность для соблюдения требований гигиены в период менструации, очищения анальной области и гениталий, а также устройства для гигиеничного удаления менструальных отходов. |
And she said, two days before the house opened, twodifferent people arrived to give her a goat each, and she said tome, "I knew then that female genital mutilation would end one dayin Africa." |
И она рассказала, что за два дня до открытия дома, двасовершенно разных человека пришли и подарили ей каждый по козе, иона сказала мне: "Тогда я поняла, что настанет день и увечьеженских гениталий в Африке закончится." |
Genital inspections outside of bath change rooms at public pools? |
Осмотр гениталий перед входом в раздевалку бассейна. |
Some initiatives in the supra-regional project "Promotion of initiatives to end female genital mutilation", funded by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, targeted men in the context of dialogue with religious leaders. |
Некоторые инициативы в рамках межрегионального проекта «Пропаганда инициатив, направленных на прекращение практики калечения женских гениталий», финансируемого федеральным министерством экономического сотрудничества и развития Германии, предусматривали проведение разъяснительной работы среди мужчин в контексте диалога с религиозными лидерами. |
It further indicated that the 2010-2014 national action plan to combat partner violence and other forms of domestic violence covered forced marriage, female genital mutilation and honour-related violence (para. 124). |
Оно далее указало, что Национальный план действий по борьбе с насилием между сексуальными партнерами и другими формами насилия в семье на 20102014 годы предусматривает ведение борьбы с принудительным замужеством, обрезанием женских гениталий и актами насилия на почве защиты чести (пункт 124). |
Networks of local practitioners, non-governmental organizations and politicians are collaborating to confront the issue of female genital mutilation at a national level and to publicize it. |
Сообщества работающих на местах врачей и юристов, неправительственные организации и политики объединяют свои усилия для того, чтобы противостоять практике увечий женских гениталий на национальном уровне и для того, чтобы предать эту проблему гласности. |
Action-oriented research should be undertaken on the sociocultural dimensions of female genital mutilation, including why women as well as men still support the practice, despite its harmful consequences, in order to inform policies and programmes. |
Необходимо проводить практический анализ социально-культурных аспектов калечения женских гениталий, в том числе вопроса о том, почему женщины и мужчины до сих пор поддерживают эту практику, несмотря на ее пагубные последствия, для того чтобы такая аналитическая информация могла использоваться при разработке соответствующих стратегий и программ. |
The State party should ensure that the prohibition of female genital mutilation is introduced into the Federal Criminal Code. The State party should also increase prevention measures and detection and investigation efforts, as well as, prosecutions as appropriate. |
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы запрещение калечения женских гениталий было включено в Федеральный уголовный кодекс, а также усилить профилактические меры и меры по выявлению и расследованию. |
The Dar al-Ifta', the highest Islamic authority in Egypt, declared that female genital mutilation is a custom and not a religious rite and noted that the practice is prohibited under sharia law. |
«Дар-эль-Ифта» - наивысший исламский орган в Египте - заявил, что калечение женских гениталий представляет собой обычай, а не религиозный обряд, и отметил, что эта практика запрещена законами шариата. |
The Beijing Platform for Action and the twenty-third special session of the General Assembly identified female genital mutilation as a form of violence against women and a human rights violation that prevented women's full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms. |
К обеспокоенности по поводу физического и психического здоровья женщин и девочек добавилось понимание того, что калечение женских гениталий представляет собой форму насилия в отношении женщин и что государствам необходимо принять меры для пресечения и ликвидации такой практики. |
Since the prevalence of female genital mutilation remains high after nearly three decades of efforts by countries to eradicate the practice, new approaches continue to be developed that are both culturally sensitive and address the practice as a human rights violation. |
Поскольку практика калечения женских гениталий по-прежнему широко распространена - несмотря на то что страны уже почти 30 лет борются за ее искоренение, - продолжают разрабатываться новые подходы, в рамках которых учитываются культурные особенности и практика калечения женских гениталий рассматривается в качестве нарушения прав человека. |
Female Genital Mutilation Mutilates Us All |
Увечье женских гениталий увечит всех нас |
Genital Mutilation and Sexual Violence |
Калечение женских гениталий и сексуальное насилие |
Under the Female Genital Mutilation Bill, a Private Members Bill introduced by Ann Clwyd MP on 11 December 2002, will, if it becomes law, restate and extend the provisions of the 1985 Act and give them extra-territorial effect. |
Законопроект по проблеме увечья женских гениталий - частный законопроект, внесенный членом парламента Энн Клойд 11 декабря 2002 года - в случае его принятия позволит подтвердить и расширить положения Закона 1985 года и сделать их применение экстерриториальным. |
For example, the Mothers' Union in Kitale, northern Kenya, runs a Female Genital Mutilation Education Programme, working to separate myth from reality. |
Например, Союз матерей в Китале, северная часть Кении, руководит программой просвещения по вопросам увечий женских гениталий и стремится развеять существующий миф и представить реальную картину. |
Right? Panty checks? Really. Genital inspections outside of bath change rooms at public pools? |
Проверять, что в штанах? Серьёзно. Осмотр гениталий перед входом в раздевалку бассейна. |