| The practice of female genital mutilation remained widespread in some countries, particularly Sierra Leone, Somalia and Sudan. | В некоторых странах, в особенности в Сомали, Судане и Сьерра-Леоне широко распространенной оставалась практика увечья женских гениталий. | 
| Female genital mutilation (FGM) continued to be practised in some rural areas. | В некоторых сельских районах сохранялась практика увечий женских гениталий (УЖГ). | 
| Female genital mutilation is the act of partially or totally removing the external female genitalia. | Калечение женских половых органов представляет собой частичное или полное удаление наружных женских гениталий. | 
| It listed female genital mutilation as a form of violence against women. | Калечение женских гениталий было классифицировано в Заявлении в качестве одной из форм насилия в отношении женщин. | 
| Similarly, female genital mutilation is practised in Nigeria by ethnic groups, irrespective of religious affiliation and level of education. | Аналогичным образом, калечение женских гениталий практикуется в Нигерии среди этнических групп, независимо от их вероисповедания и уровня образования. | 
| The systematic collection of data on female genital mutilation remains a challenge. | По-прежнему не ведется систематического сбора данных о случаях калечения женских гениталий. | 
| A number of African countries have criminalized female genital mutilation in their Penal Codes or through other laws. | Ряд африканских стран установили уголовную ответственность за калечение женских гениталий в своих уголовных кодексах или других законах. | 
| It is currently refining a common framework linked to the Joint United Nations Statement on female genital mutilation. | Она занимается в настоящее время разработкой общей программы в контексте Совместного заявления Организации Объединенных Наций по проблеме калечения женских гениталий. | 
| Field studies conducted by ECA also show that while countries continue to take actions to eradicate female genital mutilation, budgets remain inadequate. | Исследования, проведенные ЭКА на местах, также свидетельствуют о том, что, хотя страны продолжают предпринимать шаги для искоренения практики калечения женских гениталий, на такую деятельность по-прежнему выделяется недостаточно бюджетных средств. | 
| Families who understand the harm of female genital mutilation continue to expose their daughters to the practice because of prevailing harmful traditional norms. | Даже родители, осознающие пагубные последствия калечения женских гениталий, продолжают подвергать своих дочерей этой практике под воздействием укоренившихся вредных традиций. | 
| All policies and programmes to end female genital mutilation should be guided by a human rights-based approach. | Любые стратегии и программы действий по искоренению практики калечения женских гениталий должны осуществляться на основе правозащитного подхода. | 
| Religious leaders should be involved in community-wide campaigns to promote the understanding that female genital mutilation has no basis in religious beliefs. | Религиозные лидеры должны принимать участие в общеобщинных кампаниях в поддержку понимания того, что нет никаких религиозных оснований для калечения женских гениталий. | 
| Governments, civil society actors, and United Nations entities must continue to develop strategic partnerships to work effectively with affected communities to end female genital mutilation. | Правительства, представители гражданского общества и подразделения Организации Объединенных Наций должны и дальше развивать стратегически важные партнерские связи в целях проведения среди соответствующих общин эффективной работы по искоренению практики калечения женских гениталий. | 
| In 2006, WHO published a landmark study that showed a strong association between female genital mutilation and obstetric complications. | В 2006 году ВОЗ опубликовала исследование, которое имело принципиально важное значение в том плане, что оно продемонстрировало наличие прямой связи между калечением женских гениталий и осложнениями при родах. | 
| In its final declaration, the participants made recommendations to various stakeholders and reaffirmed zero-tolerance on female genital mutilation. | В своем заключительном заявлении участники вынесли рекомендации в адрес различных заинтересованных сторон и подтвердили, что должна проявляться полная нетерпимость в отношении калечения женских гениталий. | 
| New approaches have been developed in working with communities as a whole to eliminate female genital mutilation. | В интересах ликвидации практики калечения женских гениталий были разработаны новые методы работы с общинами в целом. | 
| It has led tens of thousands of people to declare their abandonment of female genital mutilation. | Благодаря осуществлению этой программы десятки тысяч людей заявили о своем отказе от практики калечения женских гениталий. | 
| As a result, information on female genital mutilation is integrated into all basic training courses. | В результате информация о калечении женских гениталий теперь включается в учебные планы всех базовых курсов. | 
| Too many are still subjected to genital mutilation and other harmful traditional practices. | Слишком многие женщины по-прежнему подвергаются практике увечья гениталий и другой вредной традиционной практике. | 
| Other forms of genital mutilation also exist that require mention. | Существуют и другие формы калечения гениталий, которые требуют внимания. | 
| Several countries supported studies related to child abuse, disability and female genital mutilation. | Ряд стран оказал поддержку исследованиям по вопросам жестокого обращения с детьми, инвалидности и увечья женских гениталий. | 
| Stereotypical portrayals and insults have also been used against women defenders working on issues such as rape, domestic violence and female genital mutilation. | Стереотипы и оскорбления также применялись в отношении защитников прав женщин, работающих над такими вопросами, как изнасилование, бытовое насилие и калечение женских гениталий. | 
| Female genital mutilation was symptomatic of inequality and, as a result of migration, developed countries were now faced with the problem. | Калечение женских гениталий является признаком неравенства, а в результате миграции в настоящее время с этой проблемой столкнулись и развитые страны. | 
| The Criminal Code established harsh punishments for all crimes against children, including slavery and female genital mutilation. | В Уголовном кодексе предусматриваются суровые наказания за все преступления против детей, включая рабство и калечение женских гениталий. | 
| Burundi welcomed Norway's efforts to punish all female genital mutilation and forced marriages. | Бурунди приветствовала усилия Норвегии по наказанию за калечение женских гениталий и принудительные браки. |