Recommendation against the redeployment of one P-2 from New York, to the Geneva Liaison Unit of the Inter-Agency Standing Committee (subprogramme 2 to subprogramme 1); |
Не рекомендовал перевод одной должности С-2 из Нью-Йорка в женевское отделение связи Межучрежденческого постоянного комитета (из подпрограммы 2 в подпрограмму 1); |
The reduction in resources requested is caused by the use of the results-based budgeting format, whereby the Geneva office is one element of the programme of work and, therefore, resources required under this heading are included under programme of support. |
Сокращение испрашиваемых ассигнований обусловлено использованием формата бюджета, ориентированного на результат, в соответствии с которым Женевское отделение является одним из элементов программы работы и, вследствие этого, ассигнования, испрашиваемые по данной статье для Женевского отделения, проводятся по статье "Поддержка программы". |
The 2004-2005 biennial budgets of individual LOs ranged between US$ 0.3 (WMO New York) to US$ 4.7 million per biennium (UNHCR New York, followed by UNDP Geneva, US$ 4.4 million). |
Двухгодичные бюджеты отдельных ОС на 20042005 годы варьировались от 0,3 млн. долл. США (нью-йоркское отделение ВМО) до 4,7 млн. долл. США (нью-йоркское отделение УВКБ), за которым следовало женевское отделение ПРООН с бюджетом 4,4 млн. долл. США). |
Geneva Office (para. 82) |
Женевское отделение (пункт 82) |
(OIOS/IAD - Geneva Office) |
Секция ревизии (УСВН/ОВР - Женевское отделение) |
Many enjoy views over the peaceful Brunswick Gardens or Lake Geneva. |
Из многих номеров открывается вид на Женевское озеро или прекрасный сад Брансвик. |
The Service will also provide consolidated Fund-wide information technology services to the Investment Management Service and the Fund's Geneva office. |
Служба также будет обеспечивать предоставление комплексных услуг, связанных с использованием информационных технологий, всему Фонду, включая Службу управления инвестициями и Женевское отделение Фонда. |
The Geneva Office currently occupies 382.2 square metres at a cost of $534,000 for the biennium. |
В настоящее время Женевское отделение занимает площадь в 382,2 квадратных метра, расходы на аренду которой составляют 534000 долл. США за двухгодичный период. |
It's just a 600 Geneva taxi with a bit of chintz in the back. |
Это всего лишь "шестисотое" женевское такси со шторками сзади. |
At 2045 metres above sea level, the Rochers de Naye offers a grand view of Lake Geneva and the Alps. |
На высоте 2.045 м открывается грандиозная панорама с видом на Женевское озеро и Альпы. |
Now from the place of former museum you can see granitic cliffs and small Geneva lake which appeared here in the 1930s. |
Теперь с места, где был расположен музей, открывается вид на гранитные скалы и небольшое Женевское озеро, которое появилось в 1930-х годах. |
The P-3 post would be used for functions related to overseeing the marketing activities for the markets serviced by the Geneva and Vienna Offices. |
Сотрудник, занимающий должность класса С-З, будет выполнять функции по надзору за сбытовой деятельностью на тех рынках, где осуществляют свои операции Женевское и Венское отделения. |
The Geneva accord resulting from those negotiations does not seek to replace the official peace negotiations, but rather aims to endorse the immense efforts undertaken to relaunch the road map. |
«Женевское соглашение» об израильско-палестинском урегулировании, достигнутое в результате этих переговоров, не ставит целью заменить собой официальные мирные переговоры; оно скорее направлено на то, чтобы огромные усилия, предпринятые для возобновления выполнения «дорожных карт», могли завершиться успехом. |
Very well located, 300 metres away from Lake Geneva and the Cornavin train station, in the heart of the nightlife district, the Nash Ville hotel provides easy access to the historic old town. |
Отель De la Paix, из окон которого открывается прекрасный вид на Женевское озеро и Альпы, расположен в самом центре Лозанны. |
Ideally situated right at Lake Geneva in the heart of Montreux, only a few minutes' walk from the train station, the luxurious Eden Palace au Lac offers you unforgettable lake views. |
Из окон всех номеров и люксов небольшого, уютного отеля Ermitage au Lac в Монтрё-Кларан, оформленных в индивидуальном стиле и оснащенных кофе-машинами, открывается чудесный вид на Женевское озеро. |
The following week the Secretary-General had issued a statement welcoming the Geneva Accord which, while not a substitute for official diplomatic negotiations, was a courageous attempt to break the current stalemate and compatible with the Quartet's peace process. |
Через неделю после этого Генеральный секретарь опубликовал заявление, в котором он приветствовал Женевское соглашение, отметив, что оно, не заменяя собой официальные дипломатические переговоры, является смелой попыткой выйти из нынешнего тупикового положения и сообразуется с прилагаемыми «четверкой» усилиями в рамках мирного процесса. |
when entering Lake Geneva:::::: this river is clear blue upon exiting: |
при впадении в Женевское Озеро... молочного цвета. |
The buyer's Geneva branch ordered Menthol USP Brand large crystals from a company whose head office was in Germany. |
Женевское отделение предприятия-покупателя заказало партию крупнокристаллического фармакопейного ментола у предприятия, зарегистрированного в Германии. |
In addition, and owing to additional travel to the Fund's Geneva Office by IMSS, primarily for managing the Geneva office relocation and disaster recovery testing, an overexpenditure of $32,900 is estimated for travel of staff. |
Помимо этого и в связи с дополнительными поездками сотрудников ССУИ в Женевское отделение Фонда, главным образом, для осуществления руководства переездом Женевского отделения и проверки функционирования систем аварийного восстановления данных предполагается, что величина перерасхода по статье "путевые расходы" персонала составит 32900 долл. США. |
The proposed number of posts for the New York Office includes a request for a new P-4 post and a redeployment of a P-4 post to the Geneva Office in exchange for a P-5 post from Geneva to New York. |
Предлагаемое число должностей в Нью-Йоркском отделении включает запрашиваемую новую должность класса С-4 и должность класса С-4, которую предлагается перевести в Женевское отделение в обмен на должность класса С-5, предлагаемую для перевода из Женевы в Нью-Йорк. |
As a career diplomat, Mr. Petrovsky devoted 45 years of his life to service in his chosen profession, nine of which he spent at the helm of the Geneva Office of the United Nations. |
Будучи карьерным дипломатом, г-н Петровский посвятил своему профессиональному выбору 45 лет своей жизни, из них девять лет возглавлял Женевское Отделение ООН. |
Fairmont Le Montreux Palace, 'The Pearl of the Swiss Riviera', is located on the shores of Lake Geneva with magnificent views of the lake and the Alps. |
Отель Golf Hotel René Capt расположен непосредственно на берегу озера. Из него открывается прекрасный вид на французские Альпы, Женевское озеро и всемирно известный замок Шийо. |
It takes you only a 3-minute bus ride to reach the UN and within a 5-minute walk you can reach Lake Geneva, the old town and the business centre. |
Вам потребуется проехать всего З минуты на автобусе, чтобы оказаться возле ООН, а Женевское озеро, Старый город и деловой центр находятся в 5 минутах ходьбы от отеля. |
Discover one of the region most renowned dining experiences in either "Seasons" fine dining restaurant or "La Veranda" casual dining, overlooking Lake Geneva and the Majestic French Alps. |
Откройте для себя мир кулинарии, посетив один из лучших ресторанов в регионе - гастрономический ресторан ле Сейзон или ресторан ля Веранда категории casual dining с превосходным видом на Женевское озеро и Альпийские хребты. |
The commitment of the donor community to Rwanda's sustained recovery appears positive, as evidenced by the Geneva round-table conference and the Kigali round-table mid-term review. |
Как представляется, доноры проявляют подлинную приверженность делу планомерного восстановления Руанды, как это показало женевское совещание "за круглым столом" и совещание "за круглым столом" в Кигали, посвященное среднесрочному обзору. |