Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевское

Примеры в контексте "Geneva - Женевское"

Примеры: Geneva - Женевское
The new chateau had large windows overlooking Lake Geneva. В новом замке были большие окна с видом на Женевское озеро.
In 1859 he took over the chairmanship of the Geneva Society for Public Welfare. В 1859 году возглавил Женевское общество общественного благосостояния.
A portion of the southwest border with France is drawn through Lake Geneva. Часть юго-западной границы с Францией проходит через Женевское озеро.
UNHCR has made some concrete proposals to the co-signatories of the Geneva statement regarding revitalization of the work of the Quadripartite Commission. УВКБ направило участникам, подписавшим Женевское заявление, конкретные предложения по активизации работы Четырехсторонней комиссии.
The OIOS Geneva office recently conducted an audit of the management and finances of the Institute. Женевское отделение УСВН недавно провело проверку управленческой и финансовой деятельности Института.
The Geneva Accord and the Peoples' Voice initiative have been widely lauded. Женевское соглашение и инициатива «Голос народа» пользуются широкой поддержкой.
The Geneva office was given jurisdiction of the European market. Женевское отделение получило право осуществлять рыночные операции в интересах европейских клиентов.
Many rooms offer breathtaking views of the Jura Mountains, the Alps and Lake Geneva. Из многих номеров открывается захватывающий вид на горы Юра, Альпы и Женевское озеро.
The office in Geneva also provides, through the Inter-agency Support Unit, support to the Inter-agency Standing Committee and its Inter-agency Working Group. Женевское отделение также обеспечивает через Межучрежденческую вспомогательную группу поддержку Межучрежденческому постоянному комитету и его Межучрежденческой рабочей группе.
3/ Geneva Agreement, 4 April 1990. З/ Женевское соглашение, 4 апреля 1990 года.
However, the ultimate resolution of the nuclear issue will depend on how faithfully North Korea implements the Geneva agreement. Однако окончательное урегулирование ядерного вопроса будет зависеть от того, насколько последовательно Северная Корея будет выполнять Женевское соглашение.
All computer applications available in New York would thereby be accessible to the Geneva Office. Благодаря этому Женевское отделение будет иметь доступ ко всем компьютерным программам, имеющимся в Нью-Йорке.
Adequate capacity will be maintained in the Coordinator's Geneva Office to maintain liaison with relevant specialized agencies and organizations members of the Standing Committee. Женевское отделение Управления Координатора сохранит достаточные возможности для поддержания связи и для взаимодействия с соответствующими специализированными учреждениями и организациями - членами Межучрежденческого постоянного комитета.
Lake Geneva is a transboundary lake in the alpine region shared between Switzerland and France. Женевское озеро является трансграничным озером, расположенным в альпийской зоне между Швейцарией и Францией.
In prior budget submissions, travel for the Geneva office was shown under the Office of the Chief Executive Officer. В предыдущих бюджетах поездки в Женевское отделение финансировались за счет средств для канцелярии Главного административного сотрудника.
Fortunately, the Geneva framework agreement relaunched the Doha round; the European Union's proposals played an essential role in that regard. К частью, Женевское рамочное соглашение повторно инициировало Дохинский раунд; предложения Европейского союза сыграли в этой связи жизненно важную роль.
The best known example was the non-binding Geneva Accord. Самым известным примером является не имеющее обязательной силы Женевское соглашение.
The UNDP Geneva Office now houses a staff member of Action Aid as part of a new outreach initiative. Женевское отделение ПРООН в настоящее время имеет в своем составе сотрудника организации "Помощь действиями" в рамках новой инициативы по расширению охвата.
My delegation supports the Geneva agreement on the principles of a settlement based on the territorial integrity of the States of the former Yugoslavia within internationally recognized borders. Моя делегация поддерживает Женевское соглашение о принципах урегулирования, в основе которого лежит территориальная целостность государств бывшей Югославии в рамках международно признанных границ.
Geneva Informal Meeting of International Youth NGOs (GIM) Женевское неофициальное совещание международных молодежных неправительственных организаций
Why is the Geneva agreement, which was signed yesterday, being rejected? Почему отвергается Женевское соглашение, которое было подписано вчера?
It is not right that the Geneva office not be in a position to fund more visits by Mr. Garretón to the field. То, что женевское отделение не может финансировать дополнительные поездки г-на Гарретона на место, это неправильно.
The amount is intended to cover the costs of establishing a temporary office to monitor investments and routing other critical activities to the Fund's Geneva office. Данная сумма предназначена для покрытия расходов на создание временной канцелярии по мониторингу инвестиций и передаче других важнейших видов деятельности в Женевское отделение.
The UNECE standards, explanatory material and other related documents have the status of recommendations, and the Geneva Agreement acts as a framework to secure their adoption and practical application. Стандарты, пояснительные материалы и другие соответствующие документы ЕЭК ООН имеют статус рекомендаций, и Женевское соглашение действует в качестве рамок, гарантирующих их принятие и практическое применение.
Accountant - Geneva Office (proposed P-4) Бухгалтер - Женевское отделение (предлагалось С-4)