Примеры в контексте "Generation - Сбора"

Примеры: Generation - Сбора
This can help to identify and classify gaps and needs for additional data gathering and generation. Это может помочь выявить и классифицировать пробелы в данных и информационные нужды для дополнительного сбора и наработки информации.
Policy makers, professionals and trade negotiators alike were facing the need for better and timelier data collection and information generation. Органы, занимающиеся разработкой политики, поставщики профессиональных услуг и участники торговых переговоров ощущают необходимость в улучшении сбора более своевременных данных и подготовки информации.
Indicators are needed in order to enable multi-country comparisons with regard to generation, energy service company (ESCO) development, subsidies, billing and collection. Для обеспечения возможности проведения сопоставлений между странами в сфере производства, развития энергосервисных компаний (ЭСКО), субсидий, системы выставления счетов и сбора платежей необходимо разработать соответствующие показатели.
1.2 Systems and networks for data/information generation, analysis, observing and early warning 8856000 Системы и сети сбора и подготовки данных/информации, анализа, наблюдения и раннего оповещения
To the extent possible, existing databases and data collection systems are to be used in generation of the indicators. Для разработки показателей следует в максимально возможной степени использовать существующие базы данных и системы сбора данных.
As the leading global fund-raising mechanism dedicated to the elimination of violence against women and girls, the Trust Fund is an international hub of knowledge generation and dissemination. Будучи ведущим глобальным механизмом сбора средств, посвященным искоренению насилия в отношении женщин и девочек, Целевой фонд представляет собой международный центр генерирования и распространения знаний.
(b) Local initiatives for data generation and collection; Ь) местные инициативы в области получения и сбора данных;
The regional workshop was conducted to gather feedback for the generation of a regional action plan for Latin America and to strengthen vertical coordination. Региональный практикум проводился с целью сбора откликов для выработки регионального плана действий для Латинской Америки, а также в целях усиления вертикальной координации.
It contributed to monitoring and assessment of the aquaculture sector through the development of a user-friendly tool to facilitate data compilation and analysis and the generation and dissemination of quantitative information. Она оказала содействие в проведении мониторинга и оценки сектора аквакультуры путем разработки удобного для использования инструмента, упрощающего процесс сбора и анализа данных, а также формировании и распространении массивов количественной информации.
The Strategy secretariat's results-based management system will further enhance its ability to capture and communicate the impact of its advocacy, leadership and knowledge generation in support of the International Strategy for Disaster Reduction. На основе использования своей системы результативного управления секретариат Стратегии намерен добиваться дальнейшего расширения своих возможностей в области сбора и распространения информации о мерах по пропаганде, повышению роли и применению знаний в поддержку Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Technology Foresight is a process of information gathering and vision building aimed at preparing the Provisional Technical Secretariat for developments in science and technology that will shape the next generation of Treaty verification systems. Прогнозирование развития технологий представляет собой процесс сбора информации и выработки концепций, нацеленных на ознакомление Временного технического секретариата с тенденциями в развитии науки и техники, которые будут определять характер следующего поколения систем контроля за соблюдением Договора.
The Committee noted that a peace agreement between the conflicting parties was due to be signed on 27 June 1997 and that revenue generation and collection of taxes were commencing. Комитет отметил, что мирное соглашение между конфликтующими сторонами должно быть подписано 27 июня 1997 года и что начинается процесс образования дохода и сбора налогов.
We urge the Secretary-General to investigate the circumstances of those incidents and identify any possible shortcomings in the conception of the mandate vis-à-vis force generation and deployment, intelligence gathering, forced disarmament and other kinds of robust action. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря расследовать обстоятельства этих инцидентов и выявить все возможные недостатки в концепции мандата с точки зрения формирования и развертывания сил, сбора разведданных, насильственного разоружения и других видов активных действий.
Thus it is best placed to collect data on how current and future global economic conditions as well as decisions in energy policies will find their repercussion in the use of woody biomass for energy generation. Таким образом, это наилучший механизм для сбора данных о последствиях текущей и будущей ситуации в мировой экономике и решений, принимаемых по линии энергетической политики, для использования древесной биомассы в целях производства энергии.
Significant capacity development initiatives were also focused on strengthening the generation and analysis of data on children, including on key disparities in each context, through evaluative tools, data collection systems and situation assessments. Другие важные инициативы по укреплению потенциала были нацелены на сбор и анализ более подробной информации о положении детей, в том числе о вопиющих случаях неравенства в той или иной сфере, посредством применения соответствующих инструментов оценки и систем сбора данных и анализа конкретных ситуаций.
Awareness of the importance of these issues has increased and has led to progress in various areas, from waste collection and disposal in sanitary landfills to recycling and methane recovery for energy generation. Существует более глубокое понимание важности этого вопроса, которое позволило добиться успехов в ряде областей - от сбора отходов и их захоронения на санитарных мусорных свалках до переработки и регенерации метана для целей производства энергии.
The Health Management Information System had been established for the purpose of data collection at the district, state and national levels, and the generation of gender-disaggregated data was planned. В целях сбора данных на уровнях района, штата и на национальном уровне была создана информационная система управления в области здравоохранения, а также запланировано получение данных, дезагрегированных по признаку пола.
Intergovernmental organizations should support the strengthening of institutions and human resources for the generation, collection and open distribution of basic geological data and for the use of resource assessments in development planning. Межправительственным организациям следует поддерживать процесс развития учреждений и людских ресурсов в целях поиска, сбора и открытого распространения ключевых геологических данных и в целях использования оценок состояния ресурсов в планировании развития.
The future challenge is to harness those opportunities effectively and convert much of the task into a virtual system of information generation, capture and exchange. Notes В будущем задача состоит в том, чтобы эффективно использовать эти возможности, в значительной степени решая эту задачу с помощью создания электронной системы подготовки и сбора информации и информационного обмена.
The Working Group stressed the need for improving the collection of data on the generation, use, disposal and environmental effects of wastes in NIS, and for harmonizing the waste classifications in these countries with those applied within EEA. Рабочая группа подчеркнула необходимость совершенствования сбора данных об образовании, утилизации, удалении и экологических последствиях отходов в ННГ и согласования применяемых в этих странах классификаций отходов с применяемыми в рамках ЕАОС.
The main technological systems of the process include the uranium plasma generation system, the separator module with superconducting magnet and metal removal systems for the collection of 'product' and 'tails'. Основные технологические системы процесса включают систему генерации урановой плазмы, разделительный модуль со сверхпроводящим магнитом и системы извлечения металла для сбора «продукта» и «хвостов».
The WWW Programme facilitates the development, operation and enhancement of worldwide systems for collecting and exchanging meteorological and related observations and for the generation and dissemination of analyses and forecast products, as well as severe weather advisories and warnings and related operational information. Программа ВСП способствует разработке, эксплуатации и усовершенствованию всемирных систем в области сбора и обмена данными метеорологических и связанных с ними наблюдений, а также в области выработки и распространения продуктов анализа и прогнозирования и прогнозов и оповещений о неблагоприятных погодных условиях и соответствующей оперативной информации.
Transporting used tyres from the various sources of generation to sorting facilities represents an additional cost burden, especially where there are long distances between the points of collection and sorting, because tyres take up much space in the trucks in which they are transported. Транспортировка использованных шин от различных источников их появления до объектов по сортировке представляет собой дополнительное бремя в плане расходов, прежде всего в тех случаях, когда пункты сбора находятся на большом удалении от пунктов сортировки, поскольку шины занимают много места в грузовиках, на которых их перевозят.
Recommendations for improving information on socio-economic aspects of climate change included prioritizing data needs, standardizing data collection and storage, geo-referencing existing data, facilitating the generation of data specific to adaptation purposes and offering incentives to data providers to make their data widely accessible. Рекомендации в отношении улучшения информации о социально-экономических аспектах изменения климата включали приоритезацию потребностей в данных, стандартизацию сбора и хранения данных, географическую привязку существующих данных, облегчение получения данных, специально предназначенных для целей адаптации, и создание стимулов для поставщиков к расширению доступа к их данным.
However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. Однако несовершенство национальных механизмов получения доходов и сбора налогов, а также новые сложные задачи в сфере социальных услуг и социальной защиты, обусловленные, в частности, демографическими изменениями и другими факторами, ставят под угрозу финансирование социальных служб и систем социальной защиты многих стран.