Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Половому признаку

Примеры в контексте "Gender - Половому признаку"

Примеры: Gender - Половому признаку
Much of what is known about gender aspects of rural poverty is derived from micro-studies; there is a general absence of data disaggregated by sex, a prerequisite for recognition of the role of women in agriculture. Большая часть сведений о гендерных аспектах нищеты в сельской местности получена в результате микроисследований; как правило, отсутствует разбивка данных по половому признаку, что необходимо для определения роли женщин в сельском хозяйстве.
This project also wants to place weight on a broad promotion of knowledge about the relationship between gender segregation and relative pay levels, based on international comparisons. Этот проект также призван обеспечить широкое распространение информации о взаимосвязи между разделением рынка труда по половому признаку и относительными уровнями заработной платы, выведенными на основе международных сопоставлений.
Disaggregated by gender, the female GAR in 2005/06 was 5.1 points higher than the male rate (122.3 per cent vs. 117.2 per cent). При разбивке значений БКЗ по половому признаку обнаруживается, что БКЗ для девочек превышает БКЗ для мальчиков на 5,1 пункта (122,3% против 117,2%).
The OSCE Academy in Bishkek is an equal opportunity institution and does not discriminate on the basis of race, color, national and ethnic origin, religion, gender or sexual orientation in administering its educational policies, admissions policies and award of scholarships. Академия ОБСЕ в Бишкеке опирается в своей деятельности на принцип равных возможностей и не дискриминирует по расовому, национальному, этническому, религиозному и половому признаку при проведении своей образовательной политики, политики приема на учебу и выдачи стипендий.
Notwithstanding the above-mentioned legal position of the State party, the Committee invites it to include in its next periodic report detailed information on measures taken to implement anti-discrimination and affirmative action legislation, disaggregated by caste, tribe, gender, State/district and rural/urban population. Несмотря на вышеприведенную юридическую позицию государства-участника, Комитет предлагает ему включить в свой следующий периодический доклад детальную информацию о мерах по осуществлению существующего антидискриминационного законодательства и о позитивных действиях, включая дезагрегированные данные по кастовому, племенному и половому признаку, по штатам/районам и по городскому/сельскому населению.
For example, the head of Islamic affairs in the Ministry of Religion, Nasaruddin Umar, is a self-described Islamic feminist who has published sophisticated critiques of gender bias in Koranic exegesis. Например, глава управления по исламским делам в министерстве религий, Насаруддин Умар, является, по его же описанию, исламским феминистом, который опубликовал критические статьи о дискриминации по половому признаку в коранических экзегезах.
In another 2005 case, the Commission found evidence that an employment agency coded and referred applicants based on their race and sex, and that some of the agency's client-employers made requests for individuals of a particular race or gender. В еще одном рассматривавшемся в 2005 году деле Комиссия нашла доказательства того, что бюро по трудоустройству классифицировало кандидатов по расовому и половому признаку и что некоторые работодатели из числа клиентов этого бюро просили подобрать им работника конкретной расы или пола.
Also involved are the issues of single-sex education and religious education, in that the division of education along gender lines as well as religious teachings on education have been traditionally dominant and are still highly relevant in contemporary discussions of educating females as a global consideration. Такие аспекты, как разделение по половому признаку при обучении и религиозные взгляды на образование всегда считались доминантными, и при современном взгляде на женское образование в глобальном масштабе они также играют значительную роль.
The target associated with achieving this goal is to eliminate gender disparity in primary and secondary enrollment preferably by 2005, and at all levels by 2015. Содействовать равноправию полов и расширению прав женщин Ликвидировать неравноправие по половому признаку в сфере начального и среднего образования, предпочтительно уже к 2005 г., а к 2015 г. добиться этого на всех уровнях системы образования.
The European Union can no more accept discrimination on the basis of gender than it can tolerate discrimination on the basis of race or religion. Европейский союз не может больше мириться с дискриминацией по половому признаку или вероисповеданию.
Gender breakdown of managerial positions Распределение кадрового состава по половому признаку