| See, hon? I told you he was gay. | Говорила тебе, что он голубой. |
| And when I say legitimate, I mean gay and in control of his saliva. | И когда я говорю "полномочный", то имею в виду: 1) голубой и 2) контролирующий слюноотделение. |
| In some parts of the country the force even advertise in the gay press now. | Сегодня кое-где полиция даже рекламу размещает "голубой" прессе. |
| "Those people became furious and they said:"You are just glad that your son is not gay. | Тогда эти люди пришли в ярость: вы радуетесь, что ваш сын не голубой . |
| If it's a boy, you're gay, a girl, straight. | Если это будёт мальчик-ты голубой, если девочка - натурал. |
| And by me, he means M-E, Marshall Eriksen, star of Ted's gay dreams. | И обо мне, он мечтает обо М-Н-Е, Маршалле Непобедимом Эриксене. Я звезда Голубой Мечты Теда. |
| Or it's interference from a gay weather balloon. | К тому же, ко мне пристает голубой метеозонд. |
| Just thinking he was a gay boy sent them into a shit fit. | Просто думали, что он голубой, и что он их позорит. |
| Because the mayor's gay and he's scared shitless out of his panties it'll blow his cover. | Ну потому что у нас мэр сам голубой, и он ссыт, что всё его прикрытие полетит к черту. |
| The real David Williams happens to be a living, breathing, on-the-market gay man! | Это подлинный Дэвид Уильямс - человек из плоти и крови, он живет, дышит, и к тому же он - голубой! |
| Gay, straight, cross-dresser. | Голубой, обычный, трансвестит. |
| HOW'S YOUR GAY SON? | Как поживает ваш голубой сынок? |
| He thinks I don't know he's gay and he goes around worrying because he has a boyfriend. | Он думает, что я не знаю, что он голубой. |