See, hon? I told you he was gay. |
Говорила тебе, что он голубой. |
And when I say legitimate, I mean gay and in control of his saliva. |
И когда я говорю "полномочный", то имею в виду: 1) голубой и 2) контролирующий слюноотделение. |
In some parts of the country the force even advertise in the gay press now. |
Сегодня кое-где полиция даже рекламу размещает "голубой" прессе. |
"Those people became furious and they said:"You are just glad that your son is not gay. |
Тогда эти люди пришли в ярость: вы радуетесь, что ваш сын не голубой . |
If it's a boy, you're gay, a girl, straight. |
Если это будёт мальчик-ты голубой, если девочка - натурал. |
And by me, he means M-E, Marshall Eriksen, star of Ted's gay dreams. |
И обо мне, он мечтает обо М-Н-Е, Маршалле Непобедимом Эриксене. Я звезда Голубой Мечты Теда. |
Or it's interference from a gay weather balloon. |
К тому же, ко мне пристает голубой метеозонд. |
Just thinking he was a gay boy sent them into a shit fit. |
Просто думали, что он голубой, и что он их позорит. |
Because the mayor's gay and he's scared shitless out of his panties it'll blow his cover. |
Ну потому что у нас мэр сам голубой, и он ссыт, что всё его прикрытие полетит к черту. |
The real David Williams happens to be a living, breathing, on-the-market gay man! |
Это подлинный Дэвид Уильямс - человек из плоти и крови, он живет, дышит, и к тому же он - голубой! |
Gay, straight, cross-dresser. |
Голубой, обычный, трансвестит. |
HOW'S YOUR GAY SON? |
Как поживает ваш голубой сынок? |
He thinks I don't know he's gay and he goes around worrying because he has a boyfriend. |
Он думает, что я не знаю, что он голубой. |