You didn't realise I was gay. |
Ты только не подумай, что я голубой. |
Hey, I feel like you might be gay. |
Такое ощущение, что ты голубой. |
I thought you was gay at first. |
Я сначала решила, что ты - "голубой". |
I agree that you're gay and... |
Я признаю, что ты голубой и... |
I'm a big, loud, gay Jew. |
Я большой, громкий, голубой еврей. |
You just said "gay." |
Ты же только что сказал "голубой". |
It's either you or the big gay steward. |
Либо ты, либо этот голубой стюард. |
At least my boyfriend isn't gay. |
Мой бойфренд хотя бы не голубой. |
Hey, listen, I'm not a gay. |
Слушайте, я - не голубой. |
Congrats from today, you are officially gay. |
Поздравляю... Теперь ты голубой официально. |
I am proud to have a gay son. |
Я горжусь тем, что мой сын "голубой". |
Innokenty, darling, my third husband was gay. |
Иннокентий, дарлинг, мой третий муж быть голубой. |
Like, he's finally admitted he's gay. |
И наконец-то признаётся, что голубой. |
But you're more like a gay friend than a boyfriend. |
Но ты для меня - голубой друг, а не мужчина. |
I'm the one who's supposed to be protecting you... from gay street toughs. |
Именно я должен был тебя защищать... от... голубой шпаны. |
Discussing men, Ellen, ice cream and the gay life we'd have when we grow up. |
Болтали о мужиках, Эллен, мороженом и "голубой" жизни, которая у нас будет, когда мы вырастем. |
Nothing's whiter than my big gay ass... |
Нет на свете ничего белее моей жирной голубой задницы! |
And l thought about how I was sure that Zach was straight and Jason was gay. |
И как я была уверена, что Зак натурал, а Джейсон голубой. |
Because you're gay and you'll never have kids? |
Потому что ты "голубой" и у тебя не будет детей? |
Well, I'm certainly glad to find out you're not gay. |
Хорошо уже, что вы не голубой. |
What he was saying about me being top of the pile of men - saying I'm gay. |
Правильно, вот он сейчас говорил обо мне что я буду на вершине кучи мужиков - будто я голубой. |
His whole family is sure he's 100% gay... |
Если вся ёго семья уверена, что он на 100% голубой! |
Ask her if her husband's gay lover's accusations of premeditated murder are true? |
Спросим, справедливо ли голубой любовник ее мужа обвиняет ее в предумышленном убийстве? |
When you told me you were gay, I felt like the sky fell down on me. |
Когда ты сказал, что голубой, на меня словно обрушилось небо. |
Are you insinuating I'm gay? |
Я что, по-твоему, голубой? |